In Yazd alone there were reportedly more than 150 cases relating to the confiscation of property during 1996. | UN | وتفيد التقارير بأنه في يزد وحدها كانت هناك ٠٥١ حالة تتعلق بمصادرة الممتلكات خلال عام ٦٩٩١. |
confiscation of goods was subject to administrative review, however, and a court had annulled the decision in question. | UN | غير أن مصادرة الممتلكات خاضة للرقابة اﻹدارية، وقد ألغت محكمة قرار السلطات بمصادرة أكياس الحبوب المعنية. |
(i) A copy of a land confiscation order in Hebrew; | UN | ' ١` نسخة من أمر بمصادرة أراض باللغة العبرية؛ |
Employers very often confiscated the identity documents of migrant domestic workers. | UN | وغالباً ما تقوم الجهات المستخدِمة لهؤلاء المهاجرين بمصادرة وثائق هويتهم. |
The court may order to confiscate unauthorized copies of the performance. | UN | ويجوز للمحكمة أن تأمر بمصادرة صور اﻷداء غير المأذون بها. |
The Lebanese authorities reported the seizure by the Common Border Force of some commercial goods being smuggled into Lebanon. | UN | وأفادت السلطات اللبنانية بقيام القوة المشتركة لمراقبة الحدود بمصادرة بعض السلع التجارية المهرَّبة إلى لبنان. |
The Penal Code and the Code of Criminal Procedure contain also provisions regarding confiscation of assets and forfeiture. | UN | كما يتضمن القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية أحكاما تتصل بمصادرة الأموال والاستيلاء عليها. |
:: The presiding judge may issue an order for the confiscation of the property of the users or beneficiaries if: | UN | :: ويجوز للقاضي الذي يبت في الطلب أن يصدر أمرا بمصادرة ممتلكات المستعملين أو المستفيدين في الحالتين التاليتين: |
The most recent illegal activities are the confiscation by violent settlers from the illegal settlement of " Keda " of 100 dunums of land in the Palestinian village of Jaloud, south-east of Nablus. | UN | وتتمثل آخر الأنشطة غير القانونية في قيام بعض المستوطنين العتاة من مستوطنة ' ' كيدا`` غير القانونية بمصادرة 100 دونم من أراضي قرية جالود الفلسطينية الواقعة جنوب شرق مدينة نابلس. |
Magistrate handling financial, banking and taxation cases, and cases of confiscation of criminal assets | UN | قاض مكلَّف بالشؤون المالية والمصرفية والضريبية والمسائل المتعلقة بمصادرة الموجودات الإجرامية بلون |
She did not receive a formal acknowledgement of her arrest or the confiscation of her property. | UN | ولم تتلق صاحبة البلاغ أي إخطار رسمي بالقبض عليها أو بمصادرة ممتلكاتها. |
She did not receive a formal acknowledgement of her arrest or the confiscation of her property. | UN | ولم تتلق صاحبة البلاغ أي إخطار رسمي بالقبض عليها أو بمصادرة ممتلكاتها. |
To the extent possible, States should act speedily on foreign requests for asset confiscation in order to prevent the assets from being transferred to another destination. | UN | وينبغي للدول أن تستجيب بأسرع ما يمكن للطلبات الأجنبية المتعلقة بمصادرة الموجودات، وذلك بغية منع تحويلها إلى وجهة أخرى. |
Mexico explained in this connection that its confiscation system did not allow for value-based confiscation. | UN | وأوضحت المكسيك في هذا الشأن أن نظام المصادرة لديها لا يسمح بمصادرة مبالغ تعادل قيمة عائدات الجريمة. |
Employers very often confiscated the identity documents of migrant domestic workers. | UN | وغالباً ما تقوم الجهات المستخدِمة لهؤلاء المهاجرين بمصادرة وثائق هويتهم. |
Israel either confiscated or destroyed all of those pumping units. | UN | وقامت إسرائيل بمصادرة أو تدمير جميع وحدات الضخ هذه. |
Israel either confiscated or destroyed all of those facilities. | UN | وقامت إسرائيل بمصادرة جميع هذه المرافق أو تدميرها. |
I'll confiscate this. I'm sure you get my meaning. | Open Subtitles | .سأقومُ بمصادرة هذا .متأكدٌ بأنكَ فهمتَ ما أعني |
In addition, the Lausanne Criminal Court ordered the seizure and destruction of a number of books, articles and documents belonging to this Holocaust denier. | UN | وأمرت محكمة لوزان التأديبية كذلك بمصادرة وإتلاف الكثير من الكتب والمقالات والوثائق العائدة لمنكر المحرقة. |
Currently Malaysia has a law on forfeiture of assets obtained from the ill-gotten proceeds of drug-trafficking. | UN | ويوجد في ماليزيا حاليا قانون يقضي بمصادرة اﻷصول المتأتية من العائدات المحرمة من الاتجار بالمخدرات. |
Typical actions of this kind would have been expropriation, removal, theft or destruction of particular items of property by Iraqi authorities. | UN | ومن اﻷعمال النمطية لهذا النوع قيام السلطات العراقية بمصادرة أو نقل أو سرقة أو تدمير أصناف معينة من الممتلكات. |
Turkish domestic legislation does not allow administrative units to seize directly any property of proceeds. | UN | والتشريع المحلي التركي لا يسمح لأي وحدات إدارية بأن تقوم مباشرة بمصادرة أي ممتلكات ناتجة عن عائدات. |
The Palestinian Land Protection Committee estimated that Israel was confiscating some 27,000 dunums of agricultural land owned by the villagers. | UN | وقدرت لجنة حماية اﻷراضي الفلسطينية أن اسرائيل ستقوم بمصادرة نحو ٠٠٠ ٢٧ دونم من اﻷراضي الزراعية المملوكة للقرويين. |
Agricultural land has recently been seized by the military near the settlement of Beka'ot and an order issued for the destruction of houses and greenhouses. | UN | وقام الجيش الإسرائيلي مؤخراً بمصادرة أراض فلسطينية بالقرب من مستوطنة بقاعوت وصدر أمر بهدم المنازل والدفيئات. |
It directed that the passport of the retired DIG be impounded to prevent him from leaving the country. | UN | وأصدرت توجيهاتها بمصادرة جواز سفر نائب المفتش العام المتقاعد لمنعه من مغادرة البلاد. |