"بمطاردة" - Traduction Arabe en Anglais

    • chasing
        
    • chase
        
    • chased
        
    • hunt
        
    • hunting
        
    • going after
        
    • go after
        
    • manhunt
        
    • haunted
        
    • stalking
        
    • hauntings
        
    • hunted
        
    • chases
        
    • hounding
        
    • pursuit of
        
    Because you seem more interested in chasing ghosts than facts. Open Subtitles لأنك تبدو أكثر اهتماماً بمطاردة اشباح اكثر من الحقائق
    You got the scanner going day and night, chasing the bizarre. Open Subtitles حصلتي على هذا الماسح الضوئي وتقومي بمطاردة الغرباء ليلاً نهاراً
    What they want is to keep things crazy, so they can come and go as they please while we chase our tail. Open Subtitles ما يريدونه هو الإبقاء على حالة الجنون حتى يكون بإمكانهم أن يأتوا ويذهبوا كما يشاؤون بينما نحن منشغلين بمطاردة ذيلنا
    The policemen came out of the vehicle and ordered the boys to enter it; one boy who tried to escape was chased and captured. UN وخرج رجال الشرطة من العربة وأمروا الصبيان بدخولها وقاموا بمطاردة أحد الصبيان الذي حاول الفرار وألقوا القبض عليه.
    And we hunt down the others that escaped purgatory, Open Subtitles و قمنا بمطاردة الآخرين الذين هربوا من المطهر
    I'm thinking of hunting down the men who despoiled and destroyed our winter supplies. Open Subtitles أفكّر بمطاردة الرجال الذين سلبوا ودمروا مخزوننا الشتوي
    I want every available man ready. We're going after the Seeker. Open Subtitles أريد كل رجلٍ متوفر بأن يكون جاهز سنقوم بمطاردة الساعي
    You're too busy chasing tail and loading your hair Open Subtitles لأنك كنت مشغولا جدا بمطاردة الذيل وبتحميل شعرك
    He should've thought of that before he started chasing that girl. Open Subtitles كان عليه التفكير في ذلك قبل البدء بمطاردة تلك الفتاة
    Hey Kanjibhai raid failed because our police is busy chasing skirts...not bullets! Open Subtitles كانجي لقد فشل التفتيش لان الشرطة مشغولون بمطاردة الفتيات وليس الرصاص
    In Les Cayes, the Interim Public Security Force has been applauded on two occasions for chasing criminals down in the streets. UN ففــي ليه كايي قوبل أفراد القــوة بالتصفيق لقيامهم فــي مناسبتين بمطاردة مجرمين عبر الشوارع.
    So, for most raped Swedish women, the shelters are full, the hotlines inactive, and the police selectively look the other way – that is, unless they are busy chasing down a globally famous suspect. News-Commentary وعلى هذا فإن الملاجئ كاملة العدد بالنسبة لأغلب النساء المغتصبات في السويد، والخطوط الساخنة لا تعمل، والشرطة تشيح بوجهها اختيارا ــ ما لم تكن مشغولة بمطاردة مشتبه فيه مشهور عالميا.
    Just, every time I see a ransom screen, it reminds me of chasing ghosts. Open Subtitles فقط، في كل مرة أرى شاشة فدية، فإنه يذكرني بمطاردة الأشباح
    They don't drink, charge interest or chase other men's wives. Open Subtitles إنهم لا يشربون، ولا يهتمون بمطاردة زوجات الرجال الآخرين
    If you are not going to chase that immediately Open Subtitles اذا لم تقوم بمطاردة تلك الشاحنه على الفور
    The undercover Israeli unit chased Abayat on the roof of a building where they beat him up before firing the fatal shot. UN وقد قامت الوحدة الإسرائيلية السرية بمطاردة عبيات على سطح بناية حيث أخذت تضربه، ثم أطلقت عليه النيران فقتلته.
    That felt like a witch hunt, not a job interview. Open Subtitles لقد كان ذلك أشبه بمطاردة الساحرات وليس مقابلة عمل
    If we continue hunting the dirty thirty, we have got to do it smarter, quieter. Open Subtitles إذا إستمرينا بمطاردة هؤلاء العملاء المنشقون فيجب أن نفعلها بذكاء أكثر ورويّة
    So, we're going after a crazy, drug-addled venom dealer in the middle of a hurricane? Yes, because that is what we do. Open Subtitles إذاً سنقوم بمطاردة تاجر سموم مجنون وسط إعصار
    It's a question of who's gonna go after Arthur Tins. Open Subtitles السؤال هو من الذي سيقوم بمطاردة آرثر تينز
    He's created a manhunt for a shooter that doesn't exist. Open Subtitles لقد قام بمطاردة مُطلق نار ليس له مِن وجود أصلاً
    Then the spirit of the pilot and copilot haunted those flights. Open Subtitles ووضعته بطائرات أخرى ثم قامت روح الطيّار و مساعده بمطاردة تلك الطائرات
    The law on stalking is now presented to the Parliament for approval. UN والقانون المتعلق بمطاردة النساء معروض الآن على البرلمان للموافقة عليه.
    But 99% of all hauntings happen to white people, that's a fact. Open Subtitles ولكن 99٪ من جميع بمطاردة يحدث للناس بيضاء، هذا هو الواقع.
    In the meantime, the League and the team have hunted the Kroloteans... that had been masquerading as humans. Open Subtitles فى نفس الوقت ، فرقة العدالة والشباب قاموا بمطاردة الكرولوتينين الذين يتخفون فى زى بشرى لكن جميعهم قد هربوا
    You know I always thought that would be the sweetest gig. You get to ride a motorcycle all day, solving crimes, you go on chases. Open Subtitles لطالما اعتقدت إنّها الدراجة الأروع تأخذ جولة بالدراجة طِوال اليوم، تحلّ الجرائم، تستمر بمطاردة
    Yes, and I'm going to keep hounding you until I convince you. Open Subtitles نعم، وانا ذاهب الى الحفاظ بمطاردة لك حتى أقنع لك.
    We should concern ourselves not so much with the pursuit of happiness, but with the happiness of pursuit. Open Subtitles يجب ألا نشغل أنفسنا بمطاردة السعادة بل بسعادة المطاردة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus