under the provisions of paragraph 5 of General Assembly resolution 1995 (XIX), the Board will welcome Botswana to membership. | UN | 6- بمقتضى أحكام الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 1995 (د-19)، سيرحب المجلس بانضمام بوتسوانا إلى عضويته. |
4. Should the credits and advances paid by any Member State to the Working Capital Fund for the biennium 1998-1999 exceed the amount of that Member State’s advance under the provisions of paragraph 2 above, the excess shall be set off against the amount of the contributions payable by the Member State in respect of the biennium 2000-2001; | UN | ٤ - وإذا ما تجاوزت المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء والدفعات المقدمة المسددة منها في حساب رأس المال العامل عن فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ قيمة المبالغ المقدمة المسددة من الدول اﻷعضاء بمقتضى أحكام الفقرة ٢ أعلاه، تخصم الزيادة من مبلغ الاشتراكات المسددة من الدول اﻷعضاء فيما يختص بفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١؛ |
As stipulated in paragraph 3 of resolution 43/222 B, retiring members of the Committee are eligible for reappointment. | UN | ويجوز، بمقتضى أحكام الفقرة 3 من القرار 43/222 باء، إعادة تعيين أعضاء اللجنة التي تنتهي فترة ولايتهم. |
As stipulated in paragraph 3 of resolution 43/222 B, members of the Committee are eligible for immediate reappointment. | UN | ويجوز بمقتضى أحكام الفقرة 3 من القرار 43/222 باء إعادة تعيين أعضاء اللجنة فورا. |
2. As indicated in paragraph 2 of the statement, under the terms of paragraph 30 of draft resolution A/C.3/65/L.48/Rev.1, the General Assembly would request the Secretary-General: | UN | 2 - وكما هو مبين في الفقرة 2 من البيان، فإن الجمعية العامة ستطلب من الأمين العام بمقتضى أحكام الفقرة 30 من مشروع القرار A/C.3/65/L.48/Rev.1 القيام بما يلي: |
424. The Commission regrets that, due to financial constraints, it could not request one or more Special Rapporteurs to attend the sixty-sixth session of the General Assembly under the terms of paragraph 5 of General Assembly resolution 44/35. | UN | 424- تأسف اللجنة لأنه تعذَّر عليها بسبب قيود مالية أن تطلب إلى مقرر خاص واحد أو أكثر حضور الدورة السادسة والستين للجمعية العامة بمقتضى أحكام الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 44/35. |
44. The Board decided that L'Organisation camerounaise de promotion de la coopération economique internationale, on which background information was provided, should be classified in the general category in accordance with the terms of paragraph 12 (a) of Board decision 43 (VII). | UN | 44 - قرر المجلس إدراج المنظمة الكاميرونية لتشجيع التعاون الاقتصادي الدولي، التي قدمت بشأنها معلومات أساسية في الفئة العامة بمقتضى أحكام الفقرة 12(أ) من مقرر المجلس 43 (د-7). |
My delegation is pleased that you will continue your consultations on my delegation's proposal in terms of paragraph 5 (d) of decision CD/1036, and would urge you to consider holding open—ended informal consultations on this issue. | UN | ويسر وفدي أنكم ستواصلون مشاوراتكم بناء على مقترح وفدي بمقتضى أحكام الفقرة 5 (د) من المقرر CD/1036 ، وأحثكم على النظر في إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن هذه المسألة. |
4. Should the credits and advances paid by any Member State to the Working Capital Fund for the biennium 2010-2011 exceed the amount of that Member State's advance under the provisions of paragraph 2 above, the excess shall be set off against the amount of the contributions payable by the Member State in respect of the biennium 2012-2013; | UN | 4 - إذا تجاوزت المبالغ المقيدة لحساب أي دولة من الدول الأعضاء في صندوق رأس المال المتداول والمبالغ التي سددتها مقدما للصندوق عن فترة السنتين 2011-2012 قيمة المبلغ الذي تسدده هذه الدولة العضو مقدما بمقتضى أحكام الفقرة 2 أعلاه، تخصم هذه الزيـادة من مبلغ الاشتراكات المقررة على الدولة العضو فيما يتعلق بفترة السنتين 2012-2013؛ |
4. Should the credits and advances paid by any Member State to the Working Capital Fund for the biennium 2008-2009 exceed the amount of that Member State's advance under the provisions of paragraph 2 above, the excess shall be set off against the amount of the contributions payable by the Member State in respect of the biennium 2010-2011; | UN | 4 - إذا تجاوزت المبالغ المقيدة لحساب أي دولة من الدول الأعضاء في صندوق رأس المال المتداول والمبالغ التي سددتها مقدما للصندوق عن فترة السنتين 2008-2009 قيمة المبلغ الذي تسدده هذه الدولة العضو مقدما بمقتضى أحكام الفقرة 2 أعلاه، تُخصَم هذه الزيـادة من مبلغ الاشتراكات المستحقة من الدولة العضو في ما يتعلق بفترة السنتين |
4. Should the credits and advances paid by any Member State to the Working Capital Fund for the biennium 2000 - 2001 exceed the amount of that Member State's advance under the provisions of paragraph 2 above, the excess shall be set off against the amount of the contributions payable by the Member State in respect of the biennium | UN | 4 - وإذا ما تجاوزت المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء والدفعات المقدمة المسددة منها في حساب رأس المال العامل عن فترة السنتين 2000-2001 قيمة المبالغ المقدمة المسددة من الدول الأعضاء بمقتضى أحكام الفقرة 2 أعلاه، تخصم الزيادة من مبلغ الاشتراكات المسددة من الدول الأعضاء فيما يختص بفترة السنتين 2002-2003؛ |
4. Should the credits and advances paid by any Member State to the Working Capital Fund for the biennium 2002 - 2003 exceed the amount of that Member State's advance under the provisions of paragraph 2 above, the excess shall be set off against the amount of the contributions payable by the Member State in respect of the biennium 2004 - 2005; | UN | 4 - إذا ما تجاوزت المبالغ المقيدة لحساب أي دولة من الدول الأعضاء والدفعات المســـددة منها لصندوق رأس المـــال المتداول عن فترة السنتين 2002-2003 قيمة الدفعات المقدمة من هذه الدولة العضو بمقتضى أحكام الفقرة 2 أعلاه، تخصم الزيـادة من مبلغ الاشتراكات المقررة على الدولة العضو فيما يتعلق بفترة السنتين 2004-2005؛ |
4. Should the credits and advances paid by any Member State to the Working Capital Fund for the biennium 2002-2003 exceed the amount of that Member State's advance under the provisions of paragraph 2 above, the excess shall be set off against the amount of the contributions payable by the Member State in respect of the biennium 2004-2005; | UN | 4 - إذا ما تجاوزت المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء والدفعات المقدمة المســـددة منها فــي حساب رأس المـــال المتداول عن فترة السنتين 2002-2003 قيمة المبالـــــغ المقدمــــة المســــددة من الدول الأعضاء بمقتضى أحكام الفقرة 2 أعلاه، أن تخصم الزيــــادة من مبلغ الاشتراكات المسددة من الدول الأعضاء فيما يختص بفترة السنتين 2004-2005؛ |
As stipulated in paragraph 3 of resolution 43/222 B, members of the Committee are eligible for immediate reappointment. | UN | ويجوز بمقتضى أحكام الفقرة 3 من القرار 43/222 باء إعادة تعيين أعضاء اللجنة فورا. |
As stipulated in paragraph 3 of resolution 43/222 B, members of the Committee are eligible for immediate reappointment. | UN | ويجوز بمقتضى أحكام الفقرة 3 من القرار 43/222 باء إعادة تعيين أعضاء اللجنة فورا. |
As stipulated in paragraph 3 of resolution 43/222 B, members of the Committee are eligible for immediate reappointment. | UN | ويجوز بمقتضى أحكام الفقرة 3 من القرار 43/222 باء إعادة تعيين أعضاء اللجنة فورا. |
As stipulated in paragraph 3 of resolution 43/222 B, members of the Committee are eligible for immediate reappointment. | UN | ويجوز بمقتضى أحكام الفقرة ٣ من القرار ٤٣/٢٢٢ باء إعادة تعيين أعضاء اللجنة فورا. |
50. Ms. Herity (Secretary of the Committee), speaking on the programme budget implications of the draft resolution, said that, under the terms of paragraph 2 of the draft resolution, the General Assembly would request the Secretary-General to submit a report on all policy matters pertaining to Special Political Missions. | UN | 50 - السيدة هيريتي (أمينة اللجنة): تكلمت عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار وقالت إنه بمقتضى أحكام الفقرة 2 من مشروع القرار، سوف تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن جميع مسائل السياسة العامة المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة. |
412. At its 3075th meeting on 4 August 2010, the Commission requested Mr. Alain Pellet, Special Rapporteur on the topic " Reservations to treaties " , to attend the sixty-fifth session of the General Assembly, under the terms of paragraph 5 of General Assembly resolution 44/35. | UN | 412- وفي الجلسة 3075 المعقودة في 4 آب/أغسطس 2010، طلبت اللجنة إلى السيد آلان بيليه المقرر الخاص المعني بموضوع " التحفظات على المعاهدات " أن يحضر الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بمقتضى أحكام الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 44/35. |
17. under the terms of paragraph 5 of resolution 12/18, the Human Rights Council decided to hold a panel discussion on the matter at its thirteenth session, with equitable geographic and gender participation of relevant experts and representatives of civil society, with a view to inform the future work of the Special Rappoteur. | UN | 17 - قرر المجلس، بمقتضى أحكام الفقرة 5 من القرار 12/18، أن يعقد حلقة نقاش خلال دورته الثالثة عشرة، بمشاركة منصفة من حيث التوزيع الجغرافي ونوع الجنس للخبراء وممثلي المجتمع المدني المعنيين، بغية تزويد ما يقوم به المقرر الخاص من عمل في المستقبل بالمعلومات. |
44. The Board decided that L'Organisation camerounaise de promotion de la coopération economique internationale, on which background information was provided, should be classified in the general category in accordance with the terms of paragraph 12 (a) of Board decision 43 (VII). | UN | 44 - قرر المجلس إدراج المنظمة الكاميرونية لتشجيع التعاون الاقتصادي الدولي، التي قدمت بشأنها معلومات أساسية في الفئة العامة بمقتضى أحكام الفقرة 12(أ) من مقرر المجلس 43 (د-7). |
The Board decided that L'Organisation Camerounaise de Promotion de la Coopération Economique Internationale, on which background information was provided in document TD/B/EX(36)/R.3, should be classified in the general category in accordance with the terms of paragraph 12(a) of Board decision 43 (VII); | UN | 44- قرر المجلس إدراج المنظمة الكاميرونية لتشجيع التعاون الاقتصادي الدولي، التي قدمت بشأنها معلومات أساسية في الوثيقة TD/B/EX(36)/R.3، في الفئة العامة بمقتضى أحكام الفقرة 12(أ) من مقرر المجلس 43 (د-7). |
" I am thus reporting to the President of the Council that Iraq has refused to permit the inspection team to install essential equipment which would allow the Commission to determine on a continuing basis whether, at the sites in question, Iraq is meeting its unconditional undertaking not to use, develop, construct or acquire missiles prohibited in terms of paragraph 8 of the same resolution. | UN | " إنني بذلك أبلغ رئيس المجلس بأن العراق قد رفض السماح لفريق التفتيش بتركيب المعدات اﻷساسية التي تتيح للجنة أن تحدد بصفة مستمرة ما إذا كان العراق يفي، في المواقع قيد البحث، بتعهده غير المشروط بعدم استعمال أو استحداث أو بناء أو حيازة القذائف المحظورة بمقتضى أحكام الفقرة ٨ من القرار نفسه. |