"بمنظومة الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations system organizations
        
    • Nations system and of
        
    • Nations system is
        
    • Nations system at
        
    • Nations system are
        
    • Nations system for
        
    • Nations system as
        
    • Nations system of
        
    • Nations system have
        
    • Nations system and to
        
    There are similar instructions in other United Nations system organizations. UN وتوجد تعليمات مماثلة في مؤسسات أخرى بمنظومة الأمم المتحدة.
    There are similar instructions in other United Nations system organizations. UN وتوجد تعليمات مماثلة في مؤسسات أخرى بمنظومة الأمم المتحدة.
    Knowledge of the United Nations system and of institutional mandates and policies related to the work in the area of human rights, as well as knowledge of international human rights instruments, norms, disciplines, and familiarity with different legal systems and civilizations will be preferable UN :: الدراية بمنظومة الأمم المتحدة وبالولايات والسياسات المؤسسية المتصلة بالعمل في مجال حقوق الإنسان، وكذلك الدراية بالصكوك والقواعد والتخصصات الدولية في مجال حقوق الإنسان، ويفضَّل الإلمام بمختلف النظم القانونية والحضارات؛
    This is likely to be a lasting trend, as the number of young professionals joining the United Nations system is stagnating. UN ويرجح أن يكون هذا هو الاتجاه الدائم، إذ إن عدد الشباب الفنيين الذين يلتحقون بمنظومة الأمم المتحدة يظل ثابتاً.
    The guidance of Member States was expected to ensure that the enlargement of the portfolio in selected areas was truly demand-driven and fully integrated with the coordination mechanisms for the United Nations system at field level. UN وتوقع أن تضمن توجيهات الدول الأعضاء أن يكون توسيع الحافظة في مجالات مختارة موجها فعلا نحو الطلب ومتكاملا تماما مع آليات التنسيق الخاصة بمنظومة الأمم المتحدة على مستوى الميدان.
    The resource levels being brought by the World Bank to areas more traditionally associated with the United Nations system are in some cases reducing the United Nations system entities to niche players. UN فحجم الموارد التي يدفع بها البنك الدولي في مجالات ترتبط عادة بمنظومة الأمم المتحدة يحصر في بعض الحالات الدور الذي تقوم به كيانات منظومة الأمم المتحدة في مجالات متخصصة.
    These could then be linked to the United Nations system, for example by agreements between the organizations to share information on a regular basis. UN ومن ثم يمكن ربط تلك النظم بمنظومة اﻷمم المتحدة من خلال عقد اتفاق على تقاسم المعلومات بين المنظمتين على أساس منتظم مثلا.
    These practices may be to the advantage of UNICEF and its staff, but could be detrimental to the United Nations system as a whole. UN وقد تكون هذه الممارسات في صالح اليونيسيف وموظفيها، إلا أنها يمكن أن تُضر بمنظومة الأمم المتحدة ككل.
    In examining the general awareness of the United Nations system of indigenous people, the survey notes that only 13 of the 73 indigenous people interviewed demonstrated knowledge of all the 16 United Nations agencies mentioned in the questionnaire. UN وعند دراسة وعي السكان اﻷصليين وعيا عاما بمنظومة اﻷمم المتحدة، يشير المسح إلى أن ١٣ شخصا فقط من السكان اﻷصليين اﻟ ٧٣ الذين جرت معهم مقابلات أبدوا معرفة بجميع وكالات اﻷمم المتحدة اﻟ ١٦ المذكورة في الاستبيان.
    285. UNICEF also repeatedly communicated with other United Nations system organizations on the project, its rationale, advantages and mode of operation. UN 285 - كما راسلت اليونيسيف مرارا وتكرارا مؤسسات أخرى بمنظومة الأمم المتحدة بشأن هذا المشروع ودواعيه ومزاياه ونمط عمله.
    Nigeria hoped that the Commission would issue a new appeal for contributions from relevant bodies of the United Nations system, organizations, institutions and individuals. UN وقال إن نيجيريا تود أن توجه اللجنة نداء جديدا إلى الهيئات المعنية بمنظومة الأمم المتحدة.
    Furthermore, several United Nations system organizations include indigenous persons as staff. UN وعلاوة على هذا، فإن ثمة مؤسسات عديدة بمنظومة الأمم المتحدة تضم أفرادا من الشعوب الأصلية بين موظفيها.
    Currently, 52 United Nations system organizations are accessing the United Nations Extranet. UN في الوقت الحالي، لدى 52 مؤسسة بمنظومة الأمم المتحدة إمكانية الوصول إلى الشبكة الخارجية للأمم المتحدة.
    Knowledge of the United Nations system and of institutional mandates and policies related to the work in the area of human rights, as well as knowledge of international human rights instruments, norms, disciplines, and familiarity with different legal systems and civilizations would be preferable; UN `3` الدراية بمنظومة الأمم المتحدة وبالولايات والسياسات المؤسسية المتصلة بالعمل في مجال حقوق الإنسان وكذلك الدراية بالصكوك والمعايير والتخصصات الدولية في مجال حقوق الإنسان، ويفضل الإلمام بمختلف النظم القانونية والحضارية؛
    (iii) Knowledge of the United Nations system and of institutional mandates and policies related to the work in the area of human rights, as well as knowledge of international human rights instruments, norms and disciplines; familiarity with different legal systems and civilizations will be preferable; UN الدراية بمنظومة الأمم المتحدة وبالولايات والسياسات المؤسسية المتصلة بالعمل في مجال حقوق الإنسان، وكذلك الدراية بالصكوك والمعايير والتخصصات الدولية في مجال حقوق الإنسان، ويفضل الإلمام بمختلف النظم القانونية والحضارية؛
    (iii) Knowledge of the United Nations system and of institutional mandates and policies related to the work in the area of human rights, as well as knowledge of international human rights instruments, norms and disciplines; familiarity with different legal systems and civilizations will be preferable; UN الدراية بمنظومة الأمم المتحدة وبالولايات والسياسات المؤسسية المتصلة بالعمل في مجال حقوق الإنسان، وكذلك الدراية بالصكوك والمعايير والتخصصات الدولية في مجال حقوق الإنسان، ويفضل الإلمام بمختلف النظم القانونية والحضارات؛
    This is likely to be a lasting trend, as the number of young professionals joining the United Nations system is stagnating. UN ويرجح أن يكون هذا هو الاتجاه الدائم، إذ إن عدد الشباب الفنيين الذين يلتحقون بمنظومة الأمم المتحدة يظل ثابتاً.
    The leadership of the United Nations system is interested in taking steps to promote that diploma course at the international level. UN وتحرص المديرية العامة المعنية بمنظومة الأمم المتحدة على بذل الجهود الكفيلة بالترويج لهذه الدورة على المستوى الإقليمي.
    In all 27 entities, 4,241 women out of 9,950 total staff (42.6 per cent) separated from the United Nations system at all levels (table 14). UN وفي جميع الكيانات الـ 27، فقد انتهت خدمة 241 4 امرأة من مجموع الموظفين البالغ عددهم 950 9 موظفا (42.6 في المائة) الذين انتهت خدمتهم بمنظومة الأمم المتحدة في جميع الرتب (الجدول 14).
    (b) Guidance to be developed on indicators on aid effectiveness relevant to the United Nations system at the country level, including the UNDAF processes, taking into account the upcoming review of the Paris Declaration and new guidance from review of the Monterrey Consensus, as appropriate (c) Implementation of HLCM plan for the harmonization of business practices Target III.A-5 UN (ب) وضع إرشادات بشأن المؤشرات المتعلقة بفعالية المعونة ذات الصلة بمنظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، بما في ذلك عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، مع مراعاة الاستعراض المقبل لإعلان باريس والإرشادات الجديدة التي ستصدر في إطار استعراض توافق آراء مونيتري، حسب الاقتضاء؛
    Other funds and programmes and many specialized agencies of the United Nations system are making important contributions, in a responsive and innovative way, to the socio-economic development priorities. UN وتقدم صناديق وبرامج أخرى والعديد من الوكالات المتخصصة بمنظومة الأمم المتحدة مساهمات قيمة تستجيب لأولويات التنمية الاجتماعية والاقتصادية بصورة مبتكرة.
    As a contribution to informing indigenous peoples about the United Nations system, the Office has drafted a guide to the United Nations system for indigenous people, which is being finalized for publication. UN وكمساهمة من مكتب المفوضية في التعريف بمنظومة اﻷمم المتحدة لدى السكان اﻷصليين، قام بصياغة دليل عن منظومة اﻷمم المتحدة للسكان اﻷصليين، ويقوم حاليا بوضع صيغته النهائية وإعداده للنشر.
    Save for the recommendation pertaining to the United Nations system as a whole, UNDP expected to implement all the outstanding recommendations by the end of 2006. UN وفيما عدا التوصية المتعلقة بمنظومة الأمم المتحدة في مجموعها، توقع البرنامج الإنمائي تنفيذ جميع التوصيات التي لم تطبق بعد بحلول نهاية سنة 2006.
    56. ACC welcomed the analysis undertaken by IACSD of the policy implications for the United Nations system of the outcome of the second session of the Commission on Sustainable Development. UN ٥٦ - ورحبت لجنة التنسيق الادارية بالتحليل الذي أجرته اللجنة المشتركة ﻷثار السياسات المتعلقة بمنظومة اﻷمم المتحدة والمترتبة على حصيلة الدورة الثانية للجنة التنمية المستدامة.
    For the Department of Humanitarian Affairs, therefore, retired staff of the United Nations system have served as a valuable alternative human resource to be drawn upon, as necessary, for emergency response coordination. UN ولذا ترى إدارة الشؤون اﻹنسانية أن الموظفين المتقاعدين بمنظومة اﻷمم المتحدة يشكلون موردا بشريا بديلا له قيمته، يُعتمد عليه، عند اللزوم، في تنسيق اﻷنشطة المضطلع بها في حالات الطوارئ.
    Equally importantly, member countries with common or related interests find a forum in the regional commissions in which they are equal partners and that gives them a collective link to the whole United Nations system and to many other international agencies. UN ومما له نفس القدر من اﻷهمية أن البلدان اﻷعضاء ذات المصالح المشتركة أو المترابطة تجد في اللجان اﻹقليمية محفلا تكون فيه بمثابة شركاء متساوين مما يوفر لها حلقة وصل جماعية بمنظومة اﻷمم المتحدة كلها وبالكثير من الوكالات الدولية اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus