"بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • under the International Covenant on Civil
        
    • by the International Covenant on Civil
        
    • on the International Covenant on Civil
        
    • under the Covenant on Civil
        
    • to the International Covenant on Civil
        
    The Government therefore did not view the application of the death penalty as inconsistent with its obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولذلك لا ترى الحكومة أن تطبيق عقوبة الإعدام غير متمش مع التزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The delegation noted that this was entirely consistent with its international obligations, including those under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولاحظ الوفد أن هذا يتفق تماما مع التزامات بيلاروس الدولية، بما في ذلك التزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Pakistan must fulfil its commitments under the International Covenant on Civil and Political Rights and establish a national human rights commission. UN ويجب أن تفي باكستان بالتزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    Draft revised guidelines for State reports under the International Covenant on Civil and Political Rights UN مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بتقارير الدول المقدمة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    The United Kingdom took its obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights and other major human rights instruments extremely seriously. UN وتأخذ المملكة المتحدة الالتزامات المفروضة عليها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والصكوك الرئيسية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان مأخذ الجد.
    It should be read in conjunction with New Zealand's fourth periodic report under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وينبغي قراءته مع التقرير الدوري الرابع الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    1997-2000 Member of the Human Rights Committee, established under the International Covenant on Civil and Political Rights UN 1997-2000 عضو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي أنشئت بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Acting under the International Covenant on Civil and Political Rights and its Optional Protocol, UN وإذ تعمل بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكوله الاختياري،
    All these elements are inconsistent with Afghanistan's obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وجميع هذه العناصر لا تتوافق مع التزامات أفغانستان بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It was regrettable that colleagues in the United States legal system at federal, state and local levels did not know their obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وقالت إنه من المؤسف ألا يعرف زملاء في النظام القضائي للولايات المتحدة يعملون على الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات والصعيد المحلي واجباتهم بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Committee now routinely considers the compatibility of counter-terrorism measures with States parties' obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) when reviewing their reports. UN وتنظر اللجنة الآن بشكل روتيني في توافق تدابير مكافحة الإرهاب مع التزامات الدول الأطراف بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية عند استعراض تقارير تلك الدول.
    He stressed that legislation should be drafted in compliance with the country's obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وشدد على ضرورة صياغة التشريعات بما يتماشى مع التزامات البلد بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Recalling the obligations of Eritrea under the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Rights of the Child, the African Charter on Human and Peoples' Rights and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, UN وإذ يشير إلى التزامات إريتريا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، والميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورفاه الطفل،
    Both retentionist and abolitionist States were acting in compliance with their obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وأضاف أن الدول التي أبقت على عقوبة الإعدام وكذلك الدول التي ألغتها كانت تتصرف طبقا لالتزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Botswana took its obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights seriously, ensuring compliance with due process and international instruments governing the death penalty. UN وتأخذ بوتسوانا التزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على محمل الجد، مع كفالة الامتثال للإجراءات القانونية الواجبة والصكوك الدولية المنظمة لعقوبة الإعدام.
    It expressed concern about obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights and deplored the lack of progress in decriminalizing abortion. UN وأعربت عن قلقها إزاء الالتزامات القائمة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وأعربت عن أسفها لعدم تحقيق تقدم في نزع صفة الجرم عن الإجهاض.
    It encouraged San Marino to consider best practices and expedite the drafting of reports under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وشجّعت سان مارينو على النظر في أفضل الممارسات والإسراع بإعداد التقارير بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Recalling the obligations of Eritrea under the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Rights of the Child, the African Charter on Human and Peoples' Rights and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, UN وإذ يشير إلى التزامات إريتريا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، والميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورفاه الطفل،
    Advising non-governmental organisations on shadow reporting under the International Covenant on Civil and Political Rights UN أقوم بتقديم المشورة إلى منظمات غير حكومية بشأن إعداد التقارير الموازية بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    It was bound by the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Convention on the Rights of the Child and the Convention to Eliminate All Forms of Discrimination against Women. UN وهي ملزمة، بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    These can be found referred to in the Commission's annual reports, copies of which are compiled in annex E to New Zealand's fourth periodic report on the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وترد إشارة إلى تلك الاقتراحات في التقارير السنوية للجنة، علماً بأن نسخاً عنها ملحقة بالمرفق هاء للتقرير الدوري الرابع الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In October 2011 Norway was examined before the United Nations Human Rights Committee in Geneva for its sixth State report under the Covenant on Civil and Political Rights, delivered in 2009. UN 165- بحثت لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان في جنيف، في تشرين الأول/ أكتوبر 2011، تقرير النرويج السادس المقدم بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والذي سُلّم في عام 2009.
    It is one of the rules of jus cogens and thus one of the rights that, according to the International Covenant on Civil and Political Rights, are non-derogable. UN ويندرج هذا الحق في نطاق القواعد الآمرة ويندرج، في نطاق الحقوق التي لا يجوز التنصل منها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus