:: Appointed, by Decree No. 2004-657 of 2 June 2004, a High Commissioner for Human Rights and Peacebuilding with ministerial rank; | UN | :: تعيين مفوض سام لشؤون حقوق الإنسان وتعزيز السلام، برتبة وزير، بموجب المرسوم رقم 2004-657 المؤرخ 2 حزيران/يونيه 2004؛ |
475. The National Information System, Job orientation and placement was created in 2001 by Decree No. 29219-MTSS. | UN | 475- أنشئ النظام الوطني للمعلومات وإنشاء الوظائف والتوظيف في عام 2001 بموجب المرسوم رقم 29219-MTSS. |
It was proclaimed by Decree No. 592 dated 6 July 1992. | UN | وصدر العهد بموجب المرسوم رقم 592 المؤرخ 6 تموز/يوليه 1992. |
It also notes that a panel has been established to review cases of detention under Decree No. 2 of 1984. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بإنشاء مجلس قضاء للنظر في حالات اﻷشخاص المحتجزين بموجب المرسوم رقم ٢ لعام ١٩٨٤. |
27. The Law of Financial Control, issued by Decree No. 55/2000, has strengthened the ability of Oman to counter possible acts of corruption. | UN | 27 - وقانون الرقابة المالية، الصادر بموجب المرسوم رقم 55/2000، عزز قدرة عمان على مكافحة أي شكل ممكن من أشكال الفساد. |
To achieve better results, the Government created the Commission on Interinstitutional Coordination for the Control of Money Laundering by Decree 950 of 1995, with private sector participation. | UN | ولتحقيق نتائج أفضل في هذا المجال أنشأت الحكومات لجنة للتنسيق بين المؤسسات لمكافحة غسل الأموال بموجب المرسوم 950 لعام 1995 وبمشاركة من القطاع الخاص. |
Notes 1 Established by Decree 2429 of 1998. | UN | ' 1` أُنشئت بموجب المرسوم 2429 الصادر في عام 1998. |
- Constitution of the Niger of 18 July 1999 promulgated by Decree No. 99/PCRN of 9 August 1999; | UN | - الدستور النيجري المؤرخ 18 تموز/يوليه 1999، الصادر بموجب المرسوم رقم 99/PCRN المؤرخ 9 آب/أغسطس 1999؛ |
161. by Decree Nr. 14788/2008 of 6 may, a Project to incentivize medically assisted reproduction was created. | UN | ١٦١ - أنشئ بموجب المرسوم رقم 14788/2008 المؤرخ 6 أيار/مايو، مشروع لتحفيز الإنجاب بمساعدة طبية. |
Its bylaws were approved by Decree No. 1524 of 20 June 1995. | UN | واعتُمد نظامها الأساسي بموجب المرسوم رقم 1524 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 1995. |
Among the measures adopted were the establishment, by Decree No. 14/P-CE/CJ/90, of a commission to investigate crimes committed under the dictatorship. | UN | وإن من بين التدابير المعتمدة تأسيس لجنة، بموجب المرسوم رقم 14/P-CE/CJ/90، للتحقيق في الجرائم المرتكبة في ظل الحكم الدكتاتوري. |
(a) Unlawfully granting citizenship to Mr. Borisov by Decree No. 40 as a reward for his financial support; | UN | (أ) منح الجنسية بصورة غير قانونية للسيد بوريسوف بموجب المرسوم رقم 40 كمكافأة على دعمه المالي؛ |
60. With regard to the reduction of primary commodities imports, the Democratic Republic of the Congo created five special economic zones by Decree No. 12/021 of 16 July 2012. | UN | 60- أما بالنسبة إلى خفض الواردات من السلع الأساسية، فقد أنشأت جمهورية الكونغو الديمقراطية خمس مناطق اقتصادية خاصة بموجب المرسوم رقم 12/021 المؤرخ 16 تموز/يوليه 2012. |
The National Public Ethics Commission was consequently created by Decree No. 132 of 2 November. | UN | فأُنشئت، من ثّم، اللجنة الوطنية للآداب العامة بموجب المرسوم رقم 132 المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Allegedly, the authorities brought the defendants before the State Security Court under Decree No. 10, which was issued six days after the incident. | UN | وقيل إن السلطات قدمت المدعى عليهم إلى محكمة أمن الدولة بموجب المرسوم رقم ٠١ الذي صدر بعد وقوع الحادث بستة أيام. |
The discretionary powers under Decree 1790 to remove members of the armed forces do not require any prior procedure or justification. | UN | والسلطات التقديرية الممنوحة بموجب المرسوم 1790 والتي تسمح بإقالة أفراد القوات المسلحة لا تتطلب أي إجراء أو تبرير مسبق. |
42. The State party had provided detailed information on compensation awarded under Decree No. 1290 of 2008. | UN | 42- وقدمت الدولة الطرف معلومات مفصلة عن التعويضات الممنوحة بموجب المرسوم رقم 1290 لعام 2008. |
Consequently, a national framework on human rights and international humanitarian law was adopted pursuant to Decree No. 4100 of 2011. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تم بموجب المرسوم رقم 4100 لعام 2011، إنشاء الإطار الوطني لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
For this purpose, the inter-institutional Commission has been established by the Decree N13 on 3 July 2009. | UN | ولهذا الغرض، أنشئت اللجنة المشتركة بين الوكالات بموجب المرسوم N13 الصادر في 3 تموز/يوليه 2009. |
The establishment of an official National Day for Persons with Disabilities, created through Decree No. 1389/PR/MASPF of 12 November 1982; | UN | تخصيص يوم وطني للأشخاص ذوي الإعاقة، بموجب المرسوم رقم 1389/PR/MASPF المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1982؛ |
41. The Political Parties Decree prohibits public officers from joining a political party registered under the decree or a proposed political party, engaging in political activities and publicly supporting opposing a political party. | UN | 41- ويحظر مرسوم الأحزاب السياسية على الموظفين العموميين الانضمام إلى حزب سياسي مسجل بموجب المرسوم أو إلى حزب سياسي مقترح، والانخراط في الأنشطة السياسية ودعم أو معارضة حزب سياسي علناً. |
1. Established by Supreme Decree No. 338 of 17 July 2001, the Chilean Space Agency has the following basic functions: | UN | 1- أنشئت وكالة الفضاء الشيلية بموجب المرسوم رقم 338 المؤرخ 17 تموز/يوليه 2001، وتتولى الوظائف الأساسية التالية: |
31. Two other bodies have competence in the field of human rights: (i) the Office of the Ombudsman (Médiateur), established by Ordinance No. 92-012 of 29 April 1992, and (ii) the National Human Rights Commission, established by Decree No. 96-1282 of 18 December 1996. | UN | 31- توجد هيئتان مختصتان في مجال حقوق الإنسان: `1` هيئة الوساطة بموجب القانون 92/012 المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1992 الذي ينشئ وظيفة الوسيط المدافع عن الشعب و`2` اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان المنشأة بموجب المرسوم رقم 96-1282 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1996. |
Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, to which Bahrain acceded under the terms of Decree No. 4 of 1990; | UN | اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها التي انضمت إليها البحرين بموجب المرسوم بقانون رقم 4 لسنة 1990؛ |
by Order No. 93-928 of 17 August 1993, took up position of Public Prosecutor at the Dakar Regional Court | UN | بموجب المرسوم رقم 93-928 المؤرخ 17 آب/أغسطس 1993، تقلّد منصب المدّعي العام لدى المحكمة المحلية العليا في داكار |
Provisions on cooperation with the International Criminal Court are contained in vol. 7, section VII, of the new Code of Criminal Procedure, which was adopted by Legislative Decree No. 957. | UN | ترد الأحكام المتعلقة بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية في البند 7 من المجلد السابع من قانون الإجراءات الجنائية الجديد، الذي اعتمد بموجب المرسوم التشريعي رقم 957. |
2. International Convention against the Taking of Hostages, acceded to in accordance with the decree promulgating Act No. 73/1988; | UN | (2) الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، الانضمام بموجب المرسوم بقانون رقم 73/1988. |
6. The Committee takes note of the adoption of the National Human Rights Plan by means of Decree No. 10747. | UN | 6- وتحيط اللجنة علماً باعتماد الخطة الوطنية لحقوق الإنسان بموجب المرسوم 10747. |