"بموجب نظام" - Traduction Arabe en Anglais

    • under the system
        
    • under the regime
        
    • under a system
        
    • under a regime
        
    • under the generalized system
        
    • by a
        
    • system of
        
    25. During the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, 165 appointments were made under the system of desirable ranges. UN 25 - خــلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001، تم تعيين 165 موظفا بموجب نظام النطاقات المستصوبة.
    B. Staff recruited under the system of desirable ranges UN باء - الموظفون المعينون بموجب نظام النطاقات المستصوبة
    under the system of territorial representation based on plurality, ethnic minorities were not adequately represented in Parliament. UN ولم تكن اﻷقليات اﻹثنية ممثلة تمثيلاً كافياً في البرلمان بموجب نظام التمثيل اﻹقليمي المستند إلى اﻷغلبية.
    Consideration of that question might be helpful in determining remedies that could be appropriate and complementary to the traditional remedies under the regime of State responsibility. UN وإن دراسة هذه المسألة قد تكون مفيدة في تقرير سبل الانتصاف التي قد تكون مناسبة وتكميلية لسبل الانتصاف التقليدية بموجب نظام مسؤولية الدول.
    The Government works under a system of separation of powers with checks and balances. UN وتعمل الحكومة بموجب نظام يقضي بالفصل بين السلطات مع وجود حالات مراقبة وموازنات.
    For reference and comparison with previous reports, table 9 of the annex contains data on senior officials appointed under the system of desirable ranges, including a breakdown by country of nationality. UN ولأغراض الإحالة والمقارنة مع التقارير السابقة، يتضمن الجدول 9 في المرفق بيانات عن الموظفين الأقدم الذين عينوا بموجب نظام النطاقات المستصوبة، بما في ذلك توزيعهم حسب بلد الجنسية.
    25. During the period from 1 July 2000 to 30 June 2001, 159 appointments were made under the system of desirable ranges. UN 25 - خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001، تم تعيين 159 موظفا بموجب نظام النطاقات المستصوبة.
    This year, another electronic booklet of historical interest has been posted, which deals with the transparency of military expenditures under the system established by the League of Nations, the predecessor to the United Nations. UN وفي هذا العام، تم نشر كتيب إلكتروني آخر يتناول شفافية النفقات العسكرية بموجب نظام أنشأته عصبة الأمم، سلف الأمم المتحدة.
    Female representation among staff under the system of desirable ranges UN تمثيل الموظفات في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي فيما بين الموظفين بموجب نظام النطاقات المستصوبة
    Recruitment of staff under the system of desirable ranges UN تعيين الموظفين بموجب نظام النطاقات المستصوبة
    Anticipated retirements by category for staff under the system of UN حالات التقاعد المتوقعة، مصنفة حسب الفئة، بين الموظفين المعينين بموجب نظام النطاقات المستصوبة
    Table 5 contains data on senior officials appointed under the system of desirable ranges. UN ويتضمن الجدول 5 بيانات عن كبار الموظفين الذين عينوا بموجب نظام النطاقات المستصوبة.
    Recruitment of staff under the system of desirable ranges UN الموظفون المعينون بموجب نظام النطاقات المستصوبة
    Forecasts of anticipated retirements of Secretariat staff under the system of desirable ranges UN التوقعات بشأن حالات التقاعد المتوقعة لموظفي الأمانة العامة بموجب نظام النطاقات المستصوبة
    26. During the period from 1 July 2002 to 30 June 2003, 168 appointments were made under the system of desirable ranges. UN 26 - خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، تم تعيين 168 موظفا بموجب نظام النطاقات المستصوبة.
    B. Staff recruited under the system of desirable ranges UN باء - الموظفون المعينون بموجب نظام النطاقات المستصوبة
    28. During the period from 1 July 2003 to 30 June 2004, 208 appointments were made under the system of desirable ranges. UN 28 - خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، تم تعيين 208 موظفين بموجب نظام النطاقات المستصوبة.
    Representation status of Member States under the system of desirable ranges as at 30 June 2013 47 UN 21 - حالة تمثيل الدول الأعضاء بموجب نظام النطاقات المستصوبة في 30 حزيران/يونيه 2013 52
    Under part VII of the Convention, the high seas are open to all States, under the regime of the freedom of the high seas. UN وينص الجزء السابع من الاتفاقية على أن أعالي البحار مفتوحة لجميع الدول بموجب نظام حرية أعالي البحار.
    All parties had recognized that deficiency and were trying to address the matter. under a system of local democracy, initiated in 1980, regional democratic councils had been established in each of the 10 administrative regions in Guyana. UN وأدركت جميع اﻷحزاب ذلك الجانب من القصور وهي تحاول معالجة المشكلة وقد أنشئت مجالس ديمقراطية إقليمية في كل واحد من اﻷقاليم اﻹدارية في غيانا وعددها عشرة أقاليم وذلك بموجب نظام للديمقراطية المحلية.
    Where there was failure to comply with an obligation of equitable and reasonable utilization, there would obviously be responsibility for fault under a regime not governed by the framework convention. UN وحيثما يوجد عدم امتثال بالتزام الانتفاع المنصف والمعقول، توجد بوضوح مسؤولية عن التقصير بموجب نظام لا تحكمه الاتفاقية اﻹطارية.
    under the generalized system of Preferences, agricultural products have not been important elements. UN ولم تكن المنتجات الزراعية تشكل عناصر هامة بموجب نظام الأفضليات المعمم.
    This amount was reduced by a federal tax credit system to $10,810.89. UN وتم تخفيض هذا المبلغ إلى 810.89 10 دولار بموجب نظام للخصم من الضرائب الاتحادية.
    Malaysia welcomes the establishment of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal under the new system of justice for the Organization. UN وترحب ماليزيا بإنشاء محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف بموجب نظام العدالة الجديد للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus