"بناء على اقتراح" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the proposal
        
    • at the suggestion
        
    • upon the proposal
        
    • on a proposal
        
    • at the proposal
        
    • upon a proposal
        
    • following a proposal
        
    • following the proposal
        
    • following a suggestion
        
    • on the basis of a proposal
        
    • on the recommendation
        
    • as proposed by
        
    • on a motion
        
    • on the suggestion
        
    on the proposal of the Chairman, the Committee took note of a number of reports under the item. UN بناء على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علما بعدد من التقارير التي قدمت في إطار هذا البند.
    on the proposal of the Chairman, the Committee decided to take note of documents under the item. UN قررت اللجنة، بناء على اقتراح رئيسها، أن تحيط علما بالوثائق المقدمة في إطار هذا البند.
    on the proposal of the Chairman, the Committee decided to take note of a number of documents under the item. UN بناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علما بعدد من الوثائق المقدمة في إطار هذا البند.
    He had changed the term at the suggestion of a number of delegations who had felt it might be too broad. UN وقد غير هذا التعبير بناء على اقتراح من عدد من الوفود التي رأت أن نطاقه قد يكون واسعا جدا.
    upon the proposal of the President, the Council decided to revert to the matter at a subsequent date. UN بناء على اقتراح من الرئيس، قرر المجلس أن يعاود النظر في الموضوع في تاريخ لاحق.
    The Assembly decided, on a proposal by the President, to postpone to the afternoon the balloting for that seat. UN وقررت الجمعية، بناء على اقتراح من الرئيسة، إرجاء الاقتراع المتعلق بشغل ذلك المقعد إلى فترة بعد الظهر.
    This item was included in the agenda of the forty-seventh session of the General Assembly, in 1993, on the proposal of the Secretary-General (A/47/955). UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة، المعقودة عام 1993، بناء على اقتراح الأمين العام.
    The members of the Committee are traditionally appointed at the 1st plenary meeting, on the proposal of the President. UN وقد جرى العرف على تعيين أعضاء اللجنة في أول جلسة عامة، بناء على اقتراح من الرئيس.
    The members of the Committee are traditionally appointed at the 1st plenary meeting, on the proposal of the President. UN وقد جرى العرف على تعيين أعضاء اللجنة في أول جلسة عامة بناء على اقتراح الرئيس.
    A Credentials Committee of nine members shall be appointed at the beginning of the Conference on the proposal of the President. UN وتُعيّن في بداية المؤتمر، بناء على اقتراح من الرئيس، لجنة لوثائق التفويض تتألّف من تسعة أعضاء.
    The Lower House has the authority to establish a special commission, on the proposal of one third of its members, to review as well as investigate the actions of Government. UN ولمجلس الشعب سلطة إنشاء لجنة خاصة بناء على اقتراح ثلث أعضائه لمراجعة أعمال الحكومة فضلاً عن التحقيق فيها.
    The General Committee, on the proposal of the sponsor, decided not to recommend the inclusion of item 28 in the agenda of the sixty-third session. UN قرر المكتب، بناء على اقتراح من مقدم البند، عدم التوصية بإدراج البند 28 في جدول أعمال الدورة الثالثة والستين.
    on the proposal of the Chairman, the Committee decided to take note of a number of documents under the item. UN بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة الإحاطة علما بعدد من الوثائق في إطار البند.
    on the proposal of Parliament, the Reigning Prince appoints the members of the Government. UN ويعين الأمير الحاكم أعضاء الحكومة بناء على اقتراح البرلمان.
    A Credentials Committee shall be appointed at the beginning of the conference. It shall consist of five members who shall be appointed by the conference on the proposal of the President. UN المادة 4 تعين في بداية المؤتمر لجنةٌ لوثائق التفويض تتكون من خمسة أعضاء يعينهم المؤتمر بناء على اقتراح الرئيس.
    This item was included in the agenda of the forty-seventh session of the General Assembly, in 1993, on the proposal of the Secretary-General. UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة، المنعقدة عام 1993، بناء على اقتراح الأمين العام.
    The members of the Committee are traditionally appointed at the 1st plenary meeting, on the proposal of the President. UN وقد جرى العرف على تعيين أعضاء اللجنة في أول جلسة عامة، بناء على اقتراح الرئيس.
    With regard to the organization of its work, the Committee, on the proposal of the Chairman, decided: UN وفيما يتعلق بتنظيم أعمال اللجنة، قررت اللجنة بناء على اقتراح الرئيس:
    Scheduling of training for staff was done as needed, either at the suggestion of management or at the request of the staff; UN وكان تحديد جدول تدريب الموظفين يتم حسب الاقتضاء، إما بناء على اقتراح من الإدارة، أو بناء على طلب الموظفين أنفسهم؛
    Ministers can be dismissed from their duties by the President upon the proposal of the Prime Minister, when deemed necessary. UN ويحق لرئيس الجمهورية أن يعزل الوزراء بناء على اقتراح من رئيس مجلس الوزراء عندما يرى ذلك ضرورياً.
    on a proposal by the Chair, the SBI decided to take note of this document. UN قررت الهيئة، بناء على اقتراح من الرئيس، أن تحيط علماً بهذه الوثيقة.
    Criminal charges could be brought against the Chancellor only at the proposal of the President and with the approval of a parliamentary majority, which made it impossible to remove the Chancellor from office on political grounds. UN ولا يجوز الادعاء عليه جنائيا إلا بناء على اقتراح من رئيس الجمهورية وبموافقة أغلبية أعضاء البرلمان.
    Only the Supreme Court could ban a political party, and only upon a proposal by the Procurator-General. UN ولا يجوز سوى للمحكمة العليا أن تحظر حزباً سياسياً، بناء على اقتراح المدعي العام فقط.
    following a proposal by the Chairman, the representative of the Syrian Arab Republic made a statement. UN أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان بناء على اقتراح من الرئيس.
    3. following the proposal of the President, the CMP adopted the agenda as follows: UN 3- واعتمد مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف جدول الأعمال التالي بناء على اقتراح الرئيس:
    An additional module on international cooperation in criminal matters has been added following a suggestion from the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and UNODC. UN وقد أُضيفت وحدة إضافية عن التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية بناء على اقتراح من المديرية التنفيذية للجنة مكافحة
    At that point, a decision on the request for extradition is taken pursuant to a decree issued on the basis of a proposal of the Minister of Justice; UN فيبت عند ذلك في طلب التسليم بموجب مرسوم يتخذ بناء على اقتراح وزير العدل؛
    The members of the Government are appointed by the President of the Republic on the recommendation of the Prime Minister, the Head of Government. UN ويعين رئيس الجمهورية أعضاء الحكومة بناء على اقتراح رئيس الوزراء، وهــو رئيـس الحكومـة.
    He proposed reordering the paragraph by deleting the penultimate sentence as proposed by Mr. Rivas Posada. UN واقترح إعادة ترتيب الفقرة بحذف الجملة ما قبل الأخيرة بناء على اقتراح السيد بوسادا.
    The Chamber decides on the admissibility of the proposal on a motion of the Conference of Presidents. UN ويفصل المجلس في مقبولية اقتراح قانون بناء على اقتراح من مؤتمر الرؤساء.
    on the suggestion of the Chairman, it was agreed that the Committee could commence such a paragraph-by-paragraph discussion at its next session. UN وتم الاتفاق، بناء على اقتراح الرئيس، على أن تبدأ اللجنة مناقشة الورقة فقرة فقرة في جلستها القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus