"بناء على دعوة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the invitation of
        
    • upon the invitation of
        
    • upon invitation of
        
    • on the invitation of
        
    • upon invitation by
        
    • convened by
        
    • an invitation by
        
    • invited by
        
    I attended the celebrations at the invitation of President Joseph Kabila. UN وقد حضرتُ الاحتفالات بناء على دعوة من الرئيس جوزيف كابيلا.
    If held at some other location at the invitation of a member Government, all additional costs are borne by the host country. UN وإذا عقدت هذه الاجتماعات في مكان آخر بناء على دعوة من إحدى الحكومات اﻷعضاء، تحمﱠل البلد المضيف جميع التكاليف اﻹضافية.
    If held at some other location at the invitation of a member Government, all additional costs are borne by the host country. UN وإذا عقدت هذه الاجتماعات في مكان آخر بناء على دعوة من إحدى الحكومات اﻷعضاء، تحمﱠل البلد المضيف جميع التكاليف اﻹضافية.
    During 2002, the Working Group visited Australia and Mexico at the invitation of the Governments of those countries. UN وخلال عام 2002، قام الفريق بزيارة أستراليا والمكسيك بناء على دعوة من حكومة كل من البلدين.
    Mr. Kartashkin also raised the importance of country visits by the Working Group, upon the invitation of Governments, as did the observer for Switzerland. UN وطرح السيد كارتاشكين أيضا مسألة أهمية قيام الفريق العامل بزيارات قطرية، بناء على دعوة من الحكومات، كما طرح ذلك المراقب عن سويسرا.
    at the invitation of His Excellency El Hadj Omar Bongo, President of the Gabonese Republic, Their Excellencies UN بناء على دعوة من صاحب الفخامة الحاج عمر بونغو، رئيس الجمهورية الغابونية، فإن أصحاب الفخامة:
    In 2009, the Special Rapporteur also plans to visit Senegal, at the invitation of the Government. UN وفي عام 2009، يعتزم المقرر الخاص زيارة السنغال أيضا بناء على دعوة من الحكومة.
    1. at the invitation of the Chairperson, the delegation of Switzerland took places at the Committee table. UN 1- بناء على دعوة من الرئيس، جلس أعضاء وفد سويسرا مرة أخرى إلى طاولة اللجنة.
    This official visit took place at the invitation of the President of the Court, Judge Hisashi Owada. UN وجاءت هذه الزيارة الرسمية بناء على دعوة من رئيس المحكمة، القاضي هيساشي أُوادا.
    1. at the invitation of the Chairperson, the delegation of Cuba took places at the Committee table. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيس، اتخذ أعضاء الوفد الكوبي مقاعد في طاولة اللجنة.
    During the reporting period, the Working Group visited the State of Bahrain at the invitation of the Government. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام الفريق بزيارة دولة البحرين بناء على دعوة من الحكومة.
    The European Union welcomes the decision of the Organization of American States to send another mission to Peru at the invitation of the Peruvian authorities to explore options and recommendations aimed at further strengthening democracy. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن سروره للقرار الذي اتخذته منظمة الدول الأمريكية بإيفاد بعثة جديدة إلى بيرو، بناء على دعوة من سلطات بيرو، بهدف بحث بعض الخيارات واقتراح توصيات بغية ترسيخ الديمقراطية.
    I wish to make it clear that I went to this meeting in my personal capacity, at the invitation of the organizers. UN وأود أن أوضح أنني ذهبت إلى هذا الاجتماع بصفتي الشخصية بناء على دعوة من منظميه.
    Meeting at its tenth session in Bangkok at the invitation of the Government of Thailand, UN وقد اجتمع في دورته العاشرة في بانكوك بناء على دعوة من حكومة تايلند،
    Meeting at its tenth session in Bangkok at the invitation of the Government of Thailand, UN وقد اجتمع في دورته العاشرة في بانكوك بناء على دعوة من حكومة تايلند،
    It is envisaged that another meeting on confidence-building measures will be convened before the end of the year in Yalta, at the invitation of the Government of Ukraine. UN ومن المرتأى أن يعقد قبل نهاية السنة في يالطا، بناء على دعوة من حكومة أوكرانيا، اجتماع آخر بشأن تدابير بناء الثقة.
    17. at the invitation of the Chairman, Ms. Areguatí took a place at the petitioners' table. UN 17 - بناء على دعوة من الرئيس، اتخذت السيدة اريغواتي مكانا إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
    The Committee also stressed that the initial assessment of the follow-up procedure was quite positive, including a country visit conducted in 2006 by the coordinator on follow-up at the invitation of the State party in question. UN وشدّدت اللجنة أيضاً على أن التقييم الأولي لإجراء المتابعة هو تقييم إيجابي للغاية، وهو يشمل زيارة قطرية قام بها المنسق العام المعني بالمتابعة في عام 2006 بناء على دعوة من الدولة الطرف المعنية.
    2. upon the invitation of the presiding officer of the Conference body concerned and subject to the approval of that body, such observers may make oral statements on questions in which they have special competence. UN 2 - يجوز لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من رئيس الهيئة المعنية من هيئات المؤتمر ورهنا بموافقة تلك الهيئة، أن يدلوا ببيانات شفوية حول المسائل التي يكون لهم فيها اختصاص معين.
    2. Such observers may, upon invitation of the President, participate in the proceedings of any meeting without the right to vote, unless at least one third of the Parties present at the meeting object. Rule 7 UN 2 - يجوز لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من الرئيس، المشاركة دون أن يكون لهم حق التصويت في أعمال أي اجتماع، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرة في الاجتماع، على الأقل.
    In all cases, such consultations may be arranged on the invitation of the SubCommission or at the request of the organization. UN وفي جميع الحالات، يمكن ترتيب تلك المشاورات بناء على دعوة من اللجنة الفرعية أو بناء على طلب المنظمة.
    It further foresees that observers may, upon invitation by the Board, make presentations relating to matters under consideration by the Board UN وتنص هذه المادة كذلك على أنه يجوز للأعضاء، بناء على دعوة من المجلس، تقديم عروض فيما يتصل بالمسائل التي تكون موضع نظر المجلس.
    The military authorities concerned, convened by President Bongo, shall meet in Libreville to determine practical modalities. UN وستجتمع السلطات العسكرية المعنية في ليبرفيل، بناء على دعوة من الرئيس بونغو، لتحديد الطرائق العملية لتنفيذ ذلك.
    Pursuant to an invitation by the Government of Serbia and Montenegro, the Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons (the Representative) conducted a mission to Serbia and Montenegro including Kosovo from 16 to 24 June 2005. UN قام ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً (الممثل)، بناء على دعوة من حكومة صربيا والجبل الأسود، بزيارة البلد، بما في ذلك كوسوفو في الفترة من 16 إلى 24 حزيران/يونيه 2005.
    invited by the International Association of Women Judges, participated in the celebration of Women's Suffrage Centenary, Wellington, New Zealand. UN شاركت، بناء على دعوة من الرابطة الدولية للقاضيات، في إحياء الذكرى المئوية لممارسة المرأة لحق التصويت، في ويلينغتون، نيوزيلندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus