The Urrá I dam was proposed and is being built without their consent, involving involuntary displacements, social and economic disorganization and cultural disruption. | UN | وقد اقتُرح بناء سد أورا 1 الذي يجري بناؤه دون موافقته، مما يؤدي إلى عمليات تشريد واختلال اجتماعي واقتصادي وتمزق ثقافي. |
The strong financial and political commitment that has been built since 2001 must now be translated into concrete action to reverse the epidemic. | UN | ولا بد الآن من ترجمة الالتزام المالي والسياسي القوي الذي جرى بناؤه منذ عام 2001 إلى إجراءات عملية لوقف هذا الوباء. |
1897 it was built originally, but they've replaced most of it now. | Open Subtitles | تم بناؤه فى الأصل عام 1897 لكنهم قاموا بتغيير معظمه الأن |
That is the paradigm that must be constructed for the twenty-first century. | UN | وذلك هو النموذج الذي يجب بناؤه للقرن الحادي والعشرين. |
A country ravaged by war has to be rebuilt. | UN | وينبغي للبلد الذي دمرته الحرب أن يعاد بناؤه. |
My own palace took over a year to build. | Open Subtitles | قصرى أنا إستغرق أكثر من عام ليكتمل بناؤه |
Dan? We are getting word that a wall has already been built. | Open Subtitles | لقد حصلنا على أخبار تفيد بأن الجدار قد تم بناؤه بالفعل |
You aren't allowed to bring a diesel car into the city if it was built before 2000, which means you're never held up by poor people. | Open Subtitles | لا يسمح لك لتحقيق سيارة الديزل في مدينة إذا تم بناؤه قبل عام 2000، وهو ما يعني أبدا عقد لك من قبل الفقراء. |
You know, this house was built in 1904, and it's considered Neo-Gothic. | Open Subtitles | تعلم، هذا المنزل تم بناؤه عام 1904، لإقامة طقـوس عبدة الشيطان |
So in case the first curse was broken, a fail-safe was built in by the person who cursed him. | Open Subtitles | اذا في حالة ان اللعنة الاولى ابطلت فإن ملجأ امان تم بناؤه بواسطة الشخص الذي اصابه باللعنة |
Just last month, the occupying Power razed a road that was recently built with international assistance. | UN | وفي الشهر الماضي فحسب، دمرت السلطة القائمة بالاحتلال طريقا كان قد تم بناؤه مؤخرا بمساعدة دولية. |
Therefore, they will often seek to involve a company with experience in the operation and maintenance of the type of infrastructure being built. | UN | ولذا فانهم كثيرا ما يسعون الى تكليف شركة ذات خبرة في تشغيل وصيانة البنى التحتية من النوع الذي يجري بناؤه . |
Egypt WCTU is involved in a Rehabilitation Centre being built between Cairo and Alexandria. | UN | وفي مصر، يشترك الاتحاد في مركز للتأهيل يجري بناؤه بين القاهرة والاسكندرية. |
Rather, no credible, lasting peace can be built upon impunity and injustice. | UN | وبالأحرى، فإن السلام الموثوق به والدائم لا يمكن بناؤه على الإفلات من العقاب والظلم. |
It is also incumbent upon Israel to remove the parts of the wall that have already been built and to repeal all laws and other legislation relating to its construction. | UN | كما أنه يلزم على إسرائيل تفكيك ما تم بناؤه من هذا الجـدار وإلغاء القوانين والتشريعات المرتبطة ببنائه. |
The United Nations has, however, been informed that this second section might not be built. | UN | ومع ذلك فقد أُبلغت الأمم المتحدة أن هذا الجزء الثاني لم يجر بناؤه. |
Another issue that continues to worry the Norwegian Government is the separation wall that is being built mainly on Palestinian land. | UN | هناك مسألة أخرى لا تزال تثير قلق الحكومة النرويجية هي مسألة الجدار العازل الذي يجري بناؤه أساسا على أرض فلسطينية. |
In all likelihood, the separation barrier being built on the West Bank would represent a major additional obstacle to the Agency's work. | UN | وفي جميع الأحوال، من شأن الجدار العازل الذي يجري بناؤه في الضفة الغربية أن يمثل عقبة إضافية كبيرة أمام عمل الوكالة. |
Over a thousand feet tall, it was constructed in 1889 for a world exhibition and was meant to be torn down twenty years later. | Open Subtitles | بطول أكثر من ألف قدم، وتمّ بناؤه عام 1889 لأجل معرض دولي، وبقصد تفكيكه بعد عشرين عاماً. |
It suffered significant damage as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and was totally rebuilt pursuant to the KERO programme. | UN | وكان قد أصيب بأضرار كبيرة نتيجة غزو العراق للكويت واحتلاله لها وأُعيد بناؤه بالكامل وفقاً لبرنامج مكتب الطوارئ الكويتي. |
What has taken years to build can easily be destroyed in a matter of months. | UN | وما استغرق بناؤه سنوات يمكن أن يتم تدميره بسهولة في بضعة أشهر. |
its construction could provoke a powerful earthquake that would pose an enormous danger to human life. | UN | وقد يؤدي بناؤه إلى حدوث زلزال مدمر يشكل خطرا هائلا على حياة الإنسان. |
construction of settlements must be stopped, the separation wall must be demolished and Palestinians must be compensated for damage caused by its construction. | UN | وعلى إسرائيل وقف بناء المستوطنات ووقف بناء الجدار العازل وتهديم ما تم بناؤه والتعويض عن الأضرار الناتجة عن ذلك. |
In another village nearby the FFM saw a large multistory building being reconstructed with a new roof and framed-out windows. | UN | وفي قرية أخرى قريبة، رأت البعثة مبنى كبيراً ذا طوابق متعددة يعاد بناؤه بسقف جديد ونوافذ ذات أطر خارجية. |
(c) " New source " means any relevant source the construction or substantial modification of which is commenced at least one year after the date of: | UN | ' ' المصدر الجديد`` يعني أي مصدر ذي صلة بدأ بناؤه أو إجراء تعديلات كبيرة عليه قبل سنة واحدة على الأقل من تاريخ: |
Things can be rebuilt, and when you do, you rebuild it as your legacy. | Open Subtitles | يمكن بناؤه ثانية, وعندما تفعلين, ستعيدينه بصفته إرثك. |
The process for the development of the programmes of work will depend on the joint management structure put in place. | UN | وتعتمد عملية وضع برامج العمل على الهيكل الإداري المشترك الذي تم بناؤه. |