May I also extend our sincere thanks to the American Government and to the leaders of this magnificent city of New York for the fine preparations that they have made to receive and welcome us here. | UN | والشكر موصول أيضا للحكومة الأمريكية وللمسؤولين في مدينة نيويورك الرائعة على حسن إعدادهم للترحيب بنا هنا. |
That vision is what now, fortuitously, brings us here this morning to challenge the validity of such past obscenities. | UN | وتلك الرؤية، اتفاقاً، هي ما أدى بنا هنا صباح هذا اليوم إلى الطعن في صحة ما يُنسب إلى الماضي من فُحْش. |
They're not gonna let us stay here, fellas. They don't want us here. Yeah, well maybe 42's got enough friends in town we can bunk up. | Open Subtitles | انهم لا يرحبون بنا هنا يا اصدقاء اجل لدينا اصدقاء في المدينة يمكننا الذهاب اليهم هذا كله بسببي |
He has planted us here in this New Israel and we must obey His laws. | Open Subtitles | زرعت بنا هنا في إسرائيل الجديدة وأطعنا قوانينها |
So you realise that Sherlock got us out here to see his mum and dad for a reason? | Open Subtitles | إذا تعتقد أن شارلوك أتى بنا هنا لنرى أباه وأمه لسبب ما |
You can't just capture us and ho d us here because you feel like it | Open Subtitles | .. لقد سجنتنا واحتفظت بنا هنا فقط لتشعر بالراحة |
Thank you, Lara, for leading us here and for finding the orb in the first place. | Open Subtitles | شكرا لك لارا, للإتيان بنا هنا ولايجادك للكرة. |
So what makes me think you didn't just happen by and find us here? | Open Subtitles | مالذي يجعلني أعتقد أنك لم تلتقي بنا هنا صُدفة ؟ |
We should go en masse and demand to speak to whoever's in charge and make them understand they can't just keep us here. | Open Subtitles | يجب أن نذهب بشكل جماعي ونطلب التحدث مع المسؤول ونجعلهم يفخمون بإنهم لا يجب عليهم الإحتفاظ بنا هنا |
Blood, and diseases of the blood such as syphilis concern us here. | Open Subtitles | الدمّ، وأمراض الدمِّ مثل مرض الزهري يَتعلّقُ بنا هنا. |
The Dominican Republic has signed legal, ethical and social commitments, such as the Convention on the Rights of the Child, the Millennium Development Goals, the 10 principles of the Declaration that has brought us here today and, consequently, its Plan of Action. | UN | وقد وقعت الجمهورية الدومينيكية على التزامات قانونية وأخلاقية واجتماعية، من قبيل اتفاقية حقوق الطفل، والأهداف الإنمائية للألفية، والمبادئ العشرة من الإعلان الذي جاء بنا هنا اليوم، وكذلك خطة عمله. |
That meeting was a reminder of what brings us here today: the stories, struggles, real lives, difficulties and triumphs of women and men the world over. | UN | كان هذا اللقاء تذكرة بما أتى بنا هنا اليوم: القصص، والصراعات، والحياة الحقيقية، والصعوبات وانتصار نساء ورجال في كل أنحاء العالم. |
He was supposed to meet us here. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يلتقي بنا هنا. |
She can't hurt us here. Okay? | Open Subtitles | أنها لا تستطيع الضرر بنا هنا حسنا ؟ |
They holding us here and beating on us for shit. | Open Subtitles | هم يمسكون بنا هنا ويضربوننا دونما سبب. |
You can reach us here 24 hours a day. | Open Subtitles | يمكنكِ الإتصال بنا هنا على مدار الساعة |
If he's so worried about global warming, why did he fly us here on a private jet that spews out more CO2 than Sweden. | Open Subtitles | إذا كان قلقاً كثيراً بشأن إرتفاع درجة الحرارة العالم لماذا جاء بنا هنا إلى على متن طائرة خاصّة بذلك يتدفق المزيد من ثاني أكسيد الكربون أكثر مِنْ السويد |
That is what got us here in the first place. | Open Subtitles | هذا ما أودى بنا هنا في المقام الأول |
I thought he was supposed to be meeting us here. | Open Subtitles | ظننت أنه من المفروض أن يلتقي بنا هنا |
I'm not getting better. No one cares for us here | Open Subtitles | انا لا اتحسن لا أحد يهتم بنا هنا |
You sent us out here knowing full well this was a suicide mission. | Open Subtitles | لقد أوقعت بنا هنا وأنت على دراية كاملة بأنها مهمة إنتحارية |
The doctor is wondering if she can join us in here. | Open Subtitles | الدكتورة تتسائل إذا يمكن أن تلتحق بنا هنا |