Such support will be important given that the elections depend on the successful and timely conduct of the census. | UN | وسوف يكون هذا الدعم مهما بالنظر إلى أن الانتخابات تعتمد على إجراء التعداد بنجاح وفي الوقت المناسب. |
This target date continues to be subject to the successful and on-time implementation of the Umoja Project. | UN | وهذا الموعد المستهدف ما برح خاضعا لتنفيذ مشروع أوموجا بنجاح وفي الوقت المحدد. |
To that end, thee is a need for the successful and timely conclusion of the Doha Development Round. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، لا بد من اختتام جولة الدوحة الإنمائية بنجاح وفي الوقت المناسب. |
The United Nations is committed to providing all possible support in ensuring the timely and successful holding of these elections | UN | والأمم المتحدة ملتزمة بتقديم جميع أشكال الدعم الممكن لكفالة إجراء هذه الانتخابات بنجاح وفي حينها. |
It became obvious that, to implement the project successfully and in a timely manner, broad and varied international assistance would be required. | UN | وبدا من الواضح أن تنفيذ المشروع بنجاح وفي الوقت المناسب يتطلب مساعدات دولية مختلفة على نطاق واسع. |
Over the past three months, the Department of Field Support has leveraged this flexibility to prepare successfully and on short notice its support to United Nations operations in Libya. | UN | وعلى مدى الأشهر الثلاثة الماضية، استفادت إدارة الدعم الميداني من هذه المرونة لإعداد دعمها لعمليات الأمم المتحدة في ليبيا بنجاح وفي غضون مهلة قصيرة. |
Botswana is strongly committed to those negotiations. We will do everything in our power to ensure their successful and timely conclusion. | UN | وبوتسوانا ملتزمة بقوة بتلك المفاوضات وسوف نبذل كل ما في وسعنا لكفالة اختتامها بنجاح وفي الوقت المناسب. |
Participants stressed the importance of a successful and timely conclusion to the round, with balanced and development-oriented outcomes. | UN | وشدَّد المشتركون على أهمية اختتام هذه الجولة بنجاح وفي الوقت المناسب مع تحقيق نتائج متوازنة موجّهة نحو التنمية. |
Participants stressed the importance of a successful and timely conclusion to the round, with balanced and development-oriented outcomes. | UN | وشدَّد المشتركون على أهمية اختتام هذه الجولة بنجاح وفي الوقت المناسب مع تحقيق نتائج متوازنة موجّهة نحو التنمية. |
This may adversely affect the successful and timely implementation of the completion strategy. | UN | وقد يؤثر هذا سلباً على تنفيذ استراتيجية الإنجاز بنجاح وفي الموعد المحدد. |
It is my hope that the momentum that has been created so far will result in a successful and timely negotiation of the remaining items on the Timetable for the Negotiation of a Firm and Lasting Peace. | UN | وآمل أن يؤدي ما تولد من زخم حتى اﻵن إلى التفاوض بنجاح وفي وقت مناسب على باقي البنود المدرجة في الجدول الزمني للمفاوضات الرامية إلى إقامة سلم وطيد ودائم. |
6. Encourages Parties to make available sufficient resources for the successful and timely implementation of the three-year workplan of the Adaptation Committee; | UN | 6- يشجع الأطراف على أن تتيح موارد كافية لتنفيذ خطة عمل لجنة التكيف ثلاثية السنوات بنجاح وفي الموعد المناسب؛ |
It would therefore oppose any attempts to extend the session and urged all delegations to commit to constructive negotiations in order to ensure a successful and timely outcome. | UN | ولذلك، فإن المجموعة ستعارض أي محاولة لتمديد الدورة وتحُث جميع الوفود على الالتزام بإجراء مفاوضات بناءة تكفل اختتام الدورة بنجاح وفي الموعد المحدد. |
The continued attrition of experienced staff along with difficulties in the recruitment of suitably qualified candidates may impact adversely on the successful and timely implementation of the completion strategy. | UN | وقد يترك الاستنزاف المستمر للموظفين ذوي الخبرة جنبا إلى جنب مع صعوبات استقدام مرشحين مؤهلين تأهيلا مناسبا تأثيرا سلبيا على تنفيذ استراتيجية الإنجاز بنجاح وفي الوقت المناسب. |
The Tribunal calls upon Member States to come up with a mechanism that addresses their concern in order to ensure that adequate resources are made available to the Tribunal for the successful and timely completion of its work. | UN | وتناشد المحكمة الدول الأعضاء التوصل إلى آلية تعالج شواغلها لضمان توفير موارد كافية للمحكمة تمكنها من إنهاء عملها بنجاح وفي الوقت المحدد. |
To this effect, I urge the two parties to cooperate with him in the search for appropriate solutions, with a view to enabling the successful and timely completion of the identification process. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، أحث الطرفين على التعاون معه في البحث عن حلول ملائمة بهدف تهيئة بيئة مواتية ﻹنجاز عملية تحديد الهوية بنجاح وفي الوقت المناسب. |
To this end, I again urge the two parties to cooperate with him in the search for appropriate solutions, with a view to enabling the successful and timely completion of the identification process. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، فإنني أحث من جديد الطرفين على التعاون في البحث عن الحلول المناسبة بغية تهيئة المجال ﻹنجــاز عمليــة تحديد الهوية بنجاح وفي حينها. |
He urged both sides to cooperate in the search for appropriate solutions with a view to enabling the successful and timely completion of the identification process. | UN | وحث اﻷمين العام الطرفين على التعاون في البحث عن حلول ملائمة بهدف التمكين من إنجاز عملية تحديد الهوية بنجاح وفي الوقت المناسب. |
They will also talk about the forthcoming elections and will contribute ideas on how to ensure that they are organized in a timely and successful manner. | UN | وسيتكلمون أيضا عن الانتخابات المقبلة وعن الإسهام بأفكار عن كفالة تنظيمها بنجاح وفي الوقت الملائم. |
UNOPS is working concertedly towards this objective and has dedicated the resources necessary to ensure that the process is completed successfully and in a timely fashion. | UN | ويعمل مكتب خدمات المشاريع بصورة متضافرة من أجل تحقيق هذا الهدف، كما خصص موارد لضمان إنجاز هذه العملية بنجاح وفي الموعد المحدد لها. |
The second rehearsal was completed successfully and on time and, as in the case of the first rehearsal, produced technical and organizational suggestions for improvements during the go-live event. | UN | وأنجزت التجربة الثانية بنجاح وفي الموعد المحدّد، وأدت، على غرار التجربة الأولى، إلى مقترحات تقنية وتنظيمية تتعلق بالتحسينات الواجب القيام بها خلال عملية الإطلاق. |