"بنشره" - Traduction Arabe en Anglais

    • published by
        
    • publish it
        
    • posted
        
    • its dissemination
        
    • release it
        
    • in deploying
        
    • disseminated
        
    • published it
        
    • by publication
        
    • spread
        
    • released it
        
    • spreading it
        
    • posting
        
    • publication by
        
    • of the publication
        
    The content of this guide, which was first published by the Institute for Women's Issues in 1993, was revised. UN وقد نقحت محتويات هذا الدليل، الذي قام بنشره معهد المرأة ﻷول مرة في عام ١٩٩٣.
    This decision shall be published by the Executive Secretariat in the Official Journal of the Community and by each Member State in its National Gazette. UN تتولى اﻷمانة التنفيذية نشر هذا المقرر في الجريدة الرسمية للجماعة كما تقوم كل دولة عضو بنشره في جرائدها الرسمية.
    The decision shall be communicated to the Director of the Office of Administration, who shall publish it and communicate it to the co-investigating judges or the co-prosecutors. UN ويبلّغ القرار إلى مدير مكتب الشؤون الإدارية، الذي يقوم بنشره وإبلاغه إلى قاضيَي التحقيق أو المدّعين العامين.
    I was looking at the art that our target posted on this... this fan site. Open Subtitles كنت أنظر الى العمل الفني الذي قام بنشره الهدف على هذا .. موقع المعجبين هذا
    FRC carries out its dissemination through training, seminars, publications, a Finnish language international humanitarian law website, as well as general advocacy work. UN ويضطلع الصليب الأحمر الفنلندي بنشره عن طريق التدريب، والحلقات الدراسية، والمنشورات، وموقع شبكي باللغة الفنلندية، فضلا عن أعمال الدعوة العامة.
    If I disappear, they've been instructed to release it immediately. Open Subtitles إذا أختفيت، لديهم تعليمات بنشره على الفور
    " The Security Council recognizes that in deploying peacekeeping operations authorized by the Security Council, the African Union is contributing towards maintenance of international peace and security, in a manner consistent with the provisions of Chapter VIII of the Charter of the United Nations. UN ' ' ويسلّم مجلس الأمن بأن الاتحاد الأفريقي، بنشره لعمليات حفظ السلام التي يأذن بها مجلس الأمن، يساهم في صون السلم والأمن الدوليين وفقا لأحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    In addition, it had been published by some specialized reviews on human rights. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد قامت بنشره بعض المجلات المتخصصة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    A report of the Forum was prepared and published by the UNU Academic Division. UN وأعدت الشعبة اﻷكاديمية لجامعة اﻷمم المتحدة تقريرا عن المنتدى وقامت بنشره.
    A report of the forum was prepared and published by the UNU Academic Division. UN وقد أعدت الشعبة اﻷكاديمية لجامعة اﻷمم المتحدة تقريرا عن المنتدى وقامت بنشره.
    One objective of this assistance is a revised mining code and mining legislation, to be followed by the preparation of a promotional brochure and a special supplement on Chad to be published by a major mining journal. UN وأحــد أهداف هذه المساعدة هــو وضـع مدونة تعديـن منقحـة وتشريع متعلـق بالتعدين يعقبهما إعــداد منشـور ترويجي وملحق خاص عن تشاد ستقوم بنشره إحدى مجلات التعدين الرئيسية.
    40. A guide for migrant workers, published by the Ministry of Labour in Brazil, included information on forced marriage. UN 40 - وشمل دليل عن العمال المهاجرين قامت بنشره وزارة العمل البرازيلية معلومات عن الزواج بالإكراه.
    The decision shall be communicated to the Director of the Office of Administration, who shall publish it and communicate it to the coinvestigating judges or the coprosecutors. UN ويبلغ القرار إلى مدير مكتب الشؤون الإدارية، الذي يقوم بنشره وإبلاغه إلى قاضيي التحقيق أو المدعيين العامين.
    Bacause I sent it to the Discover Magazine and ... they like it, and they publish it. Open Subtitles لأنّني قمت بإرساله إلى مجلة ديسكفر وقد .. أعجبهم ذلك وقاموا بنشره
    And locate and spy on the person who posted it- Open Subtitles وتحديد والتجسس على الشخص الذي قام بنشره
    That was a nice video you posted. Open Subtitles لقد كان فيديو لطيفاً , الذي قمتي بنشره
    Indeed, the influence of a declaration in practice depends to a great extent on its dissemination. UN إذ إن تأثيره الفعلي مرهون إلى حد كبير بنشره.
    Maybe they were just holding on to it, waiting to release it when things calm down. Open Subtitles ربما كانوا يتمسكون به، منتظرين القيام بنشره عندما تهدأ الأمور
    " The Security Council recognizes that, in deploying peacekeeping operations authorized by the Security Council, the African Union is contributing towards maintenance of international peace and security, in a manner consistent with the provisions of Chapter VIII of the United Nations Charter. UN " ويسلّم مجلس الأمن بأن الاتحاد الأفريقي، بنشره لعمليات حفظ السلام التي يأذن بها مجلس الأمن، يساهم في صون السلم والأمن الدوليين وفقا لأحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    Since its adoption, the Lao Government has disseminated and implemented this Law. UN ومنذ اعتماد القانون، قامت حكومة لاو بنشره وتنفيذه.
    United Nations information centres were requested to place it in local or regional print media and members of the United Nations family published it in their periodicals. UN وطلب الى مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام أن تنشر هذا الاعلان في وسائط الاعلام المطبوعة المحلية أو الاقليمية وقام اﻷعضاء في أسرة اﻷمم المتحدة بنشره في دورياتها.
    Achieved; the Banking Law was adopted by Parliament and promulgated by publication in the Official Gazette in July 2012. Two international agreements on the protection of international investment were adopted by Parliament UN أنجِز؛ حيث اعتمد البرلمان قانون الأعمال المصرفية، الذي جرى إصداره بنشره في الجريدة الرسمية في تموز/يوليه 2012واعتمد البرلمان اتفاقين دوليين بشأن حماية الاستثمارات الدولية
    Does that mean you've already spread it around the ship? Open Subtitles هل هذا يعني أنك قد قمت فعلا بنشره في جميع أنحاء السفينة؟
    But in the evening, he was busily working on this compiler, and he had not yet released it to the public, so he was uh, being a little bit uh, careful about who, who got to see the source code. Open Subtitles ولكن في المساء، كان مشغولا بالعمل على المصنف خاصته ولم يقم بنشره للناس بعد ولذلك كان حريصا نوعا ما
    We got to start spreading it. Open Subtitles علينا البدء بنشره
    I'm gonna be leaving social media for awhile, so this will be the last video I'm posting. Open Subtitles سوف أترك وسائل الأعلام الأجتماعية لفترة أذن هذا سيكون آخر فيديو أقوم بنشره
    An operational manual is being prepared and its publication by the United Nations Statistics Division in cooperation with the Nairobi Group is anticipated for 1997. (The Nairobi Group includes UNEP, the World Bank, Eurostat, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), UN ويجرى إعداد دليل تنفيذي، ومن المتوقع أن تقوم الشعبة الاحصائية، بالتعاون مع مجموعة نيروبي، بنشره في عام ٧٩٩١.
    They recommended wider dissemination of the publication. They also requested the UNCTAD secretariat to continue conducting studies on practical implementation of IFRS and ISAs. UN وأوصى المندوبون بنشره على نطاق أوسع، كما طلبوا من أمانة الأونكتاد الاستمرار في إجراء دراسات بشأن التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus