The paper referred to meetings of the Working Group and its primary functions, including details of Bulletins it had published. | UN | وتشير الورقة إلى اجتماعات الفريق العامل وإلى وظائفه الرئيسية، بما في ذلك تفاصيل عن النشرات التي قام بنشرها. |
Who'd thought that it got published, and it spread like wildfire. | Open Subtitles | الذي اعتقد بأنه عليه نشرها لذا فقد قام بنشرها بسرعة |
The second FPU is to be provided by Djibouti, and efforts are under way to expedite its deployment. | UN | وستوفر جيبوتي وحدة الشرطة المشكلة الثانية، ويجري بذل الجهود للإسراع بنشرها. |
However, in view of the financial situation of the organization, it would not be possible to publish these documents this year. | UN | بيد أن الحالة المالية الراهنة للمنظمة لا تسمح بنشرها هذا العام. |
This is one of the videos the group posted. | Open Subtitles | هذه واحدة من الفيديوات التي قامت المجموعة بنشرها |
Coordination of data sets disseminated by different organizations covering the same subject matter: report by the United Nations Statistics Division | UN | تنسيق مجموعات البيانات التي تقوم بنشرها منظمات مختلفة تغطي نفس الموضوع: تقرير أعدته من الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة |
Delegations are requested to submit their statements by e-mail (dpigaweb@un.org), to expedite their posting on the Web site of the General Assembly. | UN | يرجى من الوفود أن تقدم بياناتها عبر البريد الإلكتروني (dpigaweb@un.org) للتعجيل بنشرها على الموقع الشبكي للجمعية العامة. |
To achieve this, a minimum force strength of 300 personnel, equivalent to that currently deployed by MINURCAT, would be required. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، سيلزم توفير قوام أدنى قدره 300 فرد، أي ما يعادل القوة التي تقوم بنشرها البعثة. |
Those entities regularly receive information on current vacancies at OHCHR, which they disseminate locally. | UN | وتتلقى هذه الكيانات بانتظام معلومات عن الشواغر الراهنة في المفوضية، وتقوم بنشرها محليا. |
:: Share technologies and cooperate to find ways to accelerate dissemination | UN | :: تقاسم التكنولوجيات والتعاون في التوصل إلى سبل للتعجيل بنشرها |
I've read and reread every page he's ever published. | Open Subtitles | لقد قرأت, وأعدت قراءة كل صفحة قام بنشرها |
Further, the national preventive mechanisms should issue annual reports on their work, which should be published and distributed by the States parties. | UN | كما ينبغي أن تصدر الآليات الوقائية الوطنية تقارير سنوية عن عملها، على أن تقوم الدول الأطراف بنشرها وتوزيعها. |
Further, the national preventive mechanisms should issue annual reports on their work, which should be published and distributed by the States parties. | UN | كما ينبغي أن تصدر الآليات الوقائية الوطنية تقارير سنوية عن عملها، على أن تقوم الدول الأطراف بنشرها وتوزيعها. |
As mentioned in paragraph 35 above, it is on this basis that the Security Council authorized its deployment and contributing Governments have provided personnel. | UN | وعلى نحو ما ذكر في الفقرة ٣٥ أعلاه على هذا اﻷساس أذن مجلس اﻷمن بنشرها وقدمت الحكومات المساهمة اﻷفراد اللازمين لها. |
Tell the Times it's a matter of national security, threaten to throw the book at them if they publish. | Open Subtitles | نقول للصحيفة أنها مسألة تتعلق بالأمن القومي نهدد بتوجيه التهم إليهم لو قاموا بنشرها |
As at the deadline of 31 January 2010, the Secretariat had received comments from the European Cement Association, which it had also posted on the website. | UN | وبحلول هذا الأجل، تلقت الأمانة تعليقات من رابطة الإسمنت الأوروبية قامت بنشرها على الموقع الشبكي. |
IPCI works extensively with several WHO collaborating centres and has participated in drafting materials disseminated by WHO. | UN | وتعمل المبادرة على نحو مكثف مع عدة مراكز تتعاون مع منظمة الصحة العالمية وقد شاركت في صياغة مواد قامت المنظمة بنشرها. |
Delegations are requested to submit their statements by e-mail (dpigaweb@un.org), to expedite their posting on the Web site of the General Assembly. | UN | يرجى من الوفود أن تقدم بياناتها عبر البريد الإلكتروني (dpigaweb@un.org) للتعجيل بنشرها على الموقع الشبكي للجمعية العامة. |
The Special Rapporteur was assured by the participants that all the allegations made in this regard are completely baseless and spread by enemies of the Sudan. | UN | وأكد المشتركون للمقرر الخاص أن جميع الادعاءات المتعلة بهذا الموضوع عارية من الصحة تماما ويقوم بنشرها أعداء السودان. |
but deployed on Cuba they would become strategic nuclear weapons. | Open Subtitles | ولكن بنشرها في كوبا كانت ستتحول لأسلحة نووية استراتيجية |
Those institutions regularly receive information on all current vacancies at OHCHR, which they disseminate locally. | UN | وتتلقى هذه المؤسسات بصورة منتظمة معلومات عن جميع الشواغر الحالية في مفوضية حقوق الإنسان، وتقوم بنشرها محلياً. |
UNCTAD needs to provide user-friendly access to its products and services and undertake more proactive dissemination. | UN | يتعين على الأونكتاد أن يتيح وصولاً سهلاً إلى نواتجه وخدماته وأن يقوم بنشرها على نحو أكثر استباقاً. |
This, however, should not be interpreted as a requirement to co-locate or deploy to the same location all components of the United Nations presence. | UN | غير أن هذا ينبغي ألا يفسر على أنه شرط يقضي باشتراك عناصر وجود الأمم المتحدة في المواقع، أو بنشرها جميعا في نفس المواقع. |
The information provided in response to the questionnaires would be made available either on the Basel Convention website or by a hard copy publication. | UN | أمّا المعلومات المستقاة من الردود على الاستبيان فستوضع في المتناول إمّا بعرضها على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل أو بنشرها في طبعة ورقية. |
Participants acknowledged that the mass media could greatly facilitate the work of a competition authority but that it could also undermine the work of a competition authority by spreading untruths and tarnishing its image. | UN | وأكد المشاركون أن بإمكان وسائط الإعلام أن تيسر عمل سلطة المنافسة تيسيراً كبيراً، إلا أن بإمكانها أيضاً أن تقوِّض عمل تلك السلطة بنشرها مغالطات وبتشويه سمعتها. |
by publishing the results of its studies, the Scientific Committee served to underpin the global system of protection as defined by the standards of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | وقال إن اللجنة العلمية بنشرها نتائج دراساتها تعمل على تدعيم النظام العالمي للوقاية من الإشعاع وفق ما تحدده معايير الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Uh, so Marlo and I had an agreement that we weren't gonna run it. | Open Subtitles | إلا أنّه كان لديّ اتفاق معَ ( مارلو ) أنّنا لن نقوم بنشرها |