| Reform of the financial sector also continued, and the region’s financial markets became increasingly more mature. | UN | كذلك استمر اﻹصلاح في القطاع المالي وأصبحت اﻷسواق المالية في المنطقة تتميز بنضج متزايد. |
| They should have a mature attitude and outlook as well as appropriate qualifications and mission experience. | UN | كما يجب أن يكونوا متمتعين بنضج المسلك والنظر إلى الأمور وأن تتوفر فيهم المؤهلات والخبرات العملية المناسبة. |
| That is exactly what you wanted! Damn it, Keen! Grow up! | Open Subtitles | هذا بالضبط ما أردته، اللعنة (كين)تصرفي بنضج |
| Grow up. | Open Subtitles | تصرف بنضج. |
| I hate it when you're all adult and sensible. | Open Subtitles | أكرهك عندما تتصرف بنضج وعقلانية |
| Let us hear the clamour of the innocent hearts of our children and work with the maturity and, above all, the resolve of adults. | UN | دعونا نسمع صخب القلوب البريئة لأطفالنا، ونعمل بنضج الراشدين، وأهم من كل ذلك، بعزمهم. |
| Well, we will discuss this maturely and face it head on. | Open Subtitles | حسناً,سوف نناقش هذا بنضج ونواجه الامر وجهاً لوجه |
| I'm kind of proud of us that we can be so mature about this. | Open Subtitles | أنا فخورة بنا لأننا تصرفنا بنضج بشأن هذا الأمر |
| I think we can figure out a way to work this out in a mature and responsible matter. | Open Subtitles | اعتقد اننا نستطيع ايجاد طريقة لحل هذا الامر بنضج و مسؤولية |
| But it doesn't have to be a nightmare... if we're all just mature about it. | Open Subtitles | نعم و لكن ما رأيكِ أن لا نعقد الأمور و نتعامل مع الأمر بنضج |
| Personally, I'm very proud to have a daughter... who acted so mature and responsible. | Open Subtitles | شخصيا، أنا فخورة جدا لأنّ لدينافتاة، تتصرّف بنضج و مسؤوليّة. |
| In short, increased responsibility in the arena of self-governance is linked to mature political and civic behaviour, which is not demonstrated by these violent acts. | UN | وقصارى القول، إن زيادة المسؤولية في مجال الحكم الذاتي مرتبطة بنضج السلوك السياسي والمدني، وهو ما لا تدل عليه أعمال العنف هذه. |
| This includes encouraging adolescents to plan and carry out appropriate actions, and building positive social networks which foster appropriate decision-making, so that they are capable of thinking about their actions and making mature decisions. | UN | وينبغي تشجيعهما على التخطيط والتصرف الرشيد. وينبغي إيجاد شبكات اجتماعية إيجابية يشجع فيها على اتخاذ القرارات برشد حتى يكونا قادرين على تدبر تصرفاتهما واتخاذ قراراتهما بنضج. |
| Oh, Grow up. | Open Subtitles | تصرفي بنضج |
| Grow up. | Open Subtitles | تصرف بنضج. |
| - Grow up. | Open Subtitles | - تصرف بنضج. |
| He... He is really being an adult about all this. | Open Subtitles | الموضوع هذا تجاه بنضج يتصرف إنه |
| I hate it when you act like an adult. | Open Subtitles | أكره عندما تتصرفين بنضج. |
| Judith told me that she broke the news to you, and she said that you were very adult. | Open Subtitles | أخبرتني (جوديث) بأنها أحاطك بالأمر، وأنك تعاملت مع الأمر بنضج شديد. |
| These two activities have been characterized by a high sense of political maturity and civic interest and a high level of voter turnout. | UN | وقد اتسمت هاتان العمليتان بنضج سياسي رفيع واهتمام كبير من الرأي العام وبارتفاع نسبة المشاركة في التصويت. |
| Well, it's wonderful how maturely you're handling it all. | Open Subtitles | حسناً, انه لمن الرائع تعاملك بنضج في كل شيئ |