"بنفسكِ" - Traduction Arabe en Anglais

    • yourself
        
    • your own
        
    • Take
        
    • care
        
    • your self
        
    If you didn't want this to happen, you should've written it yourself! Open Subtitles إذا لم تريدين حدوث ذلك لكان عليكِ أن تكتبِ المقال بنفسكِ
    You said yourself no one wants to go to that club. Open Subtitles أنتِ قلتِ بنفسكِ أن لا أحد سيريد الذهاب لهذا النادي.
    My child, now you need to call the bird yourself. Open Subtitles اﻵن يا ابنتي عليكِ أن تنادي على الطير بنفسكِ.
    At least you're thinking about yourself and that fresh start. Open Subtitles على الأقل خصصتي وقتاً للتفكير بنفسكِ بفتح صفحة جديدة
    But it's not easy when you walk your own road. Open Subtitles لكن، لن يكون من السهل عليكِ إيجاد طريقكِ بنفسكِ
    No running off half-cocked to do this all by yourself. Open Subtitles لن يكون هنالك هروب بنصف الطبخة لتفعلي ذلك بنفسكِ
    The whole point is to figure it out yourself. Open Subtitles المغزى من اللعبة هو أن تكتشفي الكلمات بنفسكِ
    But it's important for you that you do it yourself. Open Subtitles لكن من الـأفضل بالنسبة لكِ، أن تفعلي هذا بنفسكِ.
    - You told me that yourself. - I need space. Open Subtitles ـ لقد أخبرتيني هذا بنفسكِ ـ أنا بحاجة لوقت
    (Chuckles) I think you're a little full of yourself. Open Subtitles أعتقد أنكِ مغترة قليلاً بنفسكِ بل هو صحيح.
    I mean, you can't do this by yourself, Christina. Open Subtitles أعني , لايمكنكِ فعل هذا بنفسكِ يا كرستينا
    You need to drop this. You could get yourself hurt. Open Subtitles يجب أن تنسي هذا الأمر ستلحقين الأذي بنفسكِ
    You can update her tomorrow yourself at the knotting game. Open Subtitles يمكنك اطلاعها على آخر المستجدات بنفسكِ غدًا خلال لعبة التشابك
    Awful, isn't it, when you invest yourself, give yourself over to something, and then learn you've been deeply, deeply betrayed? Open Subtitles مثير للشفقة،أليس كذلك؟ عندما تستثمرين بنفسكِ أعطي لنفسكِ شيئاً ما
    And that's why you handle things yourself. Open Subtitles و لهذا السبب تقومين بالتعامل مع الأشياء بنفسكِ
    You said yourself titanium plates are the best option. Open Subtitles لقد قُلتِ بنفسكِ أن لوحات التيتانيوم هي أفضل خيار
    But until we find somewhere, you need to try and pick yourself up. Open Subtitles ولكن حتى نجد مكانًا ما، فعليكِ محاولة رفع الثقة بنفسكِ.
    You know, you are bat-shit crazy for staying here by yourself. Open Subtitles أتعرفين , أنتِ خفاشة مجنونة لبقائكِ هنا بنفسكِ
    So either let your associate handle this or handle it yourself. Open Subtitles لذا إمّا أن تدعي مساعدتكِ تتعامل مع هذا الأمر .أو تعاملي معهُ بنفسكِ
    I mean, yes. I threw you in the deep end when you were a child, but you learned how to swim on your own. Open Subtitles أعني، لقد قذفتكِ في المياه العميقة عندما كنتِ طفلة، لكنّكِ تعلّمتِ كيف تسبحين بنفسكِ.
    And maybe you're gonna wind up next to her if you don't Take care of yourself. Open Subtitles .. وربما سينتهي الحال بك بجانبها إن لم تعتني بنفسكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus