"بنفسهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • themselves
        
    • on their own
        
    If the accommodation-hunters were interested in a particular offer in the card index they had to contact the landlord themselves for any further action. UN وإذا اهتم الباحثون عن سكن بعرض محدد في فهرس البطاقات، عليهم الاتصال بالمؤجر بنفسهم لاتخاذ أي إجراءات إضافية.
    Back then, people didn't know how to take care of themselves. Open Subtitles لنعود، الناس لا يعرفون كيف يعتنوا بنفسهم
    I mean, kids with true GID often hurt themselves. Open Subtitles أعني . الأطفال المصابون بأضطراب هوية الجنس يلحقون بنفسهم الأذى
    The fact that judges wrote their notes on their own did not prevent them from having informal discussions with each other about specific issues. UN وإن قيام القضاة بكتابة مذكراتهم بنفسهم لا يمنعهم من إجراء مشاورات غير رسمية مع بعضهم البعض حول قضايا محددة.
    They will probably come to this conclusion on their own, eventually, but it doesn't hurt to give'em a little push. Open Subtitles سيتطرقون إلى هذا الإستنتاج بنفسهم في النهاية ولكن لا بأس من إعطائهم دفعه بسيطه
    It's like they have an on/off switch that they themselves can control. Open Subtitles و كأن لديهم مفتاح تشغيل و إيقاف يتحكمون به بنفسهم
    Dancing and shopping and seeing their friends and then suddenly being thrown out to fend for themselves in the jungle. Open Subtitles يرقصون ويتسوقون ويقابلون أصدقاءهم وبعدها فجأة تم التخلي عنهم ليتصرفوا بنفسهم في الغابات
    Well, they can talk to me themselves, if they want me to play their game. Open Subtitles حسنًا يمكنهم محادثتي بنفسهم إن أرادوا مني لعب لعبتهم
    You bring them tortillas, veggies, and steak, and they assemble it themselves. Open Subtitles تحضرون لهم التورتيلا، والخضار، والستيك وهم يعدونه بنفسهم
    The seven, now six, self-described machines who believe themselves without sin. Open Subtitles السبعة , والآن الستة الألات المَوْصُوفة ذاتياً الذين يؤمنون بنفسهم بلا ذنب
    But a smart daddy would give them a chance to work it out for themselves while he ate a piece of pizza. Open Subtitles بينما الأب الذكي كان ليعطيهم فرصة لكي يحلوا المشكلة بنفسهم بينما تناول البيتزا
    - All I have to do, is care for my children until they're old enough to do it for themselves. Open Subtitles الاعتناء بالاطفال حتي يكبروا بالقدر الكاف ليفعلوها بنفسهم . ليس على ان احبه , او هم
    It's someone who doesn't give a shit about anyone but themselves. Open Subtitles إنهم الأشخاص يهتمون بنفسهم فقط ولا يعيروا أى إهتمام لكل مَن حولهم
    Or, after a decent interval, they'll come back and lift the goods themselves. Open Subtitles أو بعد فترة طويلة، يعودون ويسرقون الأشياء بنفسهم.
    From watching you, I feel like those people who were left behind has to live for themselves. Open Subtitles من النظر إليك، أدركت بأن هؤلاء الأشخاص الذين يتركون لوحدهم، يجب أن يعيشوا بنفسهم
    How I envy men who can explore for themselves all the wonders of the world. Open Subtitles كم أحسد الناس الذين يمكنهم استكشاف عجائب الدنيا بنفسهم
    I doubt if any old schlub would be feeding them artisanal pain de mie they made themselves. Open Subtitles اشك اذا كان اي عجوز يشعر بيهم الالم يعالجونه بنفسهم
    Well, some unsubs take pictures and print them themselves so they can manipulate the scene, bring it to life. Open Subtitles حسنا, بعض المجرمون يأخذون صورا ويطبعونهم بنفسهم لكي يستطيعوا التلاعب بالمشهد, ويجعلونه حيا
    The artists flocking to his city would find God and truth on their own. Open Subtitles الفنانون الذين يتدفقون لمدينته يمكنهم أن يعرفوا بشأن الرب والحقيقة بنفسهم
    Be sure, few in this world make decisions on their own. Open Subtitles تأكدي من أن القليل بهذا العالم يقوموا بالقرارات بنفسهم
    If people want to try and make it on their own, that's their right. Open Subtitles حسنا, اذا اردا الناس ان يقوموا بذلك بنفسهم.. فهذا من حقهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus