However, in view of recent contributions received, the figure was likely to increase by the end of the year. | UN | وعلى أي حال، وبالنظر إلى التبرعات الأخيرة التي تم تسلّمها يرجح أن يرتفع هذا الرقم بنهاية العام. |
We intend to remove a substantial part of those stocks by the end of the year. | UN | ونعتزم إزالة جزء كبير من تلك المخزونات بنهاية العام. |
If that rate of attrition continued, by the end of the year we would have lost 30 per cent of our staff. | UN | وإذا استمر معدل التناقص هذا، نكون قد فقدنا بنهاية العام 30 في المائة من موظفينا. |
The remaining projects are scheduled to close at the end of the year. | UN | ومن المقرر الانتهاء من المشاريع المتبقية بنهاية العام. |
Thus, contributions received in advance stood at $4.2 million at year end. | UN | وبذلك، بلغت بنهاية العام قيمة الاشتراكات المحصلة سلفا 4.2 ملايين دولار. |
Without immediate help, it would be very difficult for farmers in his country to recover by the end of the year. | UN | بدون توفر المساعدة الفورية، سيكون من الصعب على المزارعين في بلده استرداد العافية بنهاية العام. |
Casino plans to expand this labelling to all its brand products by the end of the year. | UN | وتخطط كازينو للتوسع في هذا النظام ليشمل جميع منتجاتها بنهاية العام. |
I cannot make any promises, but I hope we will be able to implement the idea by the end of the year. | UN | أنا لا يمكنني أن أقطع وعودا، لكني آمل أن نتمكن من تنفيذ الفكرة بنهاية العام. |
by the end of the year the debt had been reduced by $72 million. | UN | وقد انخفض هذا الدين بنهاية العام بمبلغ 72 مليون دولار. |
It is essential that the mission be fully deployed by the end of the year. | UN | ومن الضروري أن تعمل البعثة بكامل طاقتها بنهاية العام. |
We expect that Belarus, Armenia and Tajikistan will join us by the end of the year, and we hope to see our membership continue to increase. | UN | ونتوقع أن تنضم إلينا بنهاية العام بيلاروس وأرمينيا وطاجيكستان، ويحدونا الأمل أن نرى عدد أعضائنا في زيادة مستمرة. |
The bill had been adopted unanimously by the Chamber of Deputies, and was currently before the Senate; it was hoped that it would be enacted into law by the end of the year. | UN | واعتمد مجلس النواب مشروع القانون بالإجماع، وهو معروض الآن أمام مجلس الشيوخ؛ ويؤمل في أن يبدأ نفاذه بنهاية العام. |
The gender and health policy is in draft and would be finalized by the end of the year. | UN | ولا تزال السياسة الجنسانية والصحية في طور التحضير، وستجري بلورتها بنهاية العام. |
Projects in the fourth tranche are expected to be completed by the end of the year. | UN | ويتوقع اكتمال المشاريع على مستوى الشريحة الرابعة بنهاية العام. |
I urge Member States to ensure that the Commission will be operational by the end of the year, as requested by the summit. | UN | وإنني أحث الدول الأعضاء على ضمان أن تبدأ تلك اللجنة عملها بنهاية العام الحالي، حسبما طالبت القمة. |
It is expected that the Government will approve the strategy by the end of the year. | UN | ومن المتوقع أن توافق الحكومة على الاستراتيجية بنهاية العام. |
We have a real chance to re-energize the Doha process by the end of the year. | UN | وأمامنا فرصة حقيقية لإعادة تنشيط عملية الدوحة بنهاية العام. |
3. Four cases involving 10 accused persons opened in 2001 and at the end of the year seven cases were in progress. | UN | 3 - وافتتحت أربع قضايا تخص عشرة أشخاص متهمين في عام 2001، وكانت سبع منها لا تزال جارية بنهاية العام. |
As a result, for the first time since 1995, no cross-borrowing of funds from peacekeeping accounts was needed at year end. | UN | لذا لم تكن هناك ضرورة لأول مرة منذ عام 1995 للاقتراض من الأموال المخصصة لحسابات عمليات حفظ السلام بنهاية العام. |
Coordination and discussions on objectives and indicators for the activities the Departmentivision of International Protection is responsible for are on going between sections/departments and should be finalized by year end. | UN | والتنسيق والمناقشات المتعلقة بأهداف ومؤشرات الأنشطة التي ستكون إدارة الحماية الدولية مسؤولة عنها جارية بين الأقسام والإدارات، ومن المقرر الفراغ منها بنهاية العام. |
Balances are expected to reach a low of negative $41 million at the end of October 2003 and a negative $29 million at year-end. | UN | ويتوقع أن تبلغ الأرصدة مستوى منخفضا سالبا قدره 41 مليون دولار بنهاية تشرين الأول/أكتوبر 2003، ورصيدا سالبا قدره 29 مليون دولار بنهاية العام. |
However, a year-end financial report on the value of Global Contraceptive Commodity Programme stocks was made and sent to the Finance Branch. | UN | إلا أن تقريرا ماليا عن قيمة مخزون البرنامج بنهاية العام قد أُعدّ وأُرسل إلى فرع الشؤون المالية. |
More details on the subject, including information on a broad range of gases, would be provided in the Panel's 2014 report, the final version of which was due for release towards the end of the year. | UN | وسيرد المزيد من التفاصيل عن الموضوع، بما في ذلك المعلومات عن الطائفة العريضة من الغازات، في تقرير الفريق لعام 2014 الذي من المقرر صدور نسخته النهائية بنهاية العام. |
24. If recent positive trends in 2007 continue, the tribunals are expected to end the year with positive cash balances. | UN | 24 - وإذا استمرت اتجاهات عام 2007 الإيجابية، فمن المنتظر أن يكون لدى كل من المحكمتين بنهاية العام رصيد نقدية موجب. |