"بنهاية هذا العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the end of this year
        
    • by the end of the year
        
    • at the end of this school year
        
    According to the International Labour Organization, more than 30 million people will have lost their jobs by the end of this year. UN ووفقا لمنظمة العمل الدولية، هناك أكثر من 30 مليون نسمة سيفقدون وظائفهم بنهاية هذا العام.
    We expect that its ratification will be completed by the end of this year. UN ونحن نتوقع أن يكمل التصديق عليها بنهاية هذا العام.
    The destruction of existing stockpiles of mines will be completed by the end of this year. UN وسيكتمل تدمير المخزونات الحالية من هذه اﻷلغام بنهاية هذا العام.
    We therefore urge Ambassador Tanin to do his utmost to achieve this objective by the end of the year. UN ولهذا نحض السفير تانين على بذل قصارى جهده لبلوغ هذه الغاية بنهاية هذا العام.
    The summit took a vital step in that direction by deciding to establish the Peacebuilding Commission by the end of the year. UN وقد اتخذت القمة خطوة حيوية في ذلك الاتجاه بقرارها المتعلق بإنشاء لجنة بناء السلام بنهاية هذا العام.
    On the economic front, our real gross domestic product (GDP) will show a 7 per cent increase by the end of this year. UN وعلى الجبهة الاقتصادية يُظهر ناتجنا المحلي الإجمالي الحقيقي زيادة قدرها 7 في المائة بنهاية هذا العام.
    We also support the conclusion of the comprehensive convention on international terrorism by the end of this year. UN ونؤيد أيضا إبرام الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي بنهاية هذا العام.
    Last year we accepted the International Physical Protection Advisory Service mission and are expecting its report by the end of this year. UN وفي العام الماضي قبلنا بعثة الخدمة الاستشارية الدولية للحماية المادية ونتوقع أن تقدم البعثة تقريرها بنهاية هذا العام.
    I welcome therefore the agreement to establish a Peacebuilding Commission and to have it up and running by the end of this year. UN وبالتالي فإنني أرحب بالاتفاق على إنشاء لجنة لبناء السلام واستكمال اللجنة وجعلها تشرع في عملها بنهاية هذا العام.
    They have called for a review of progress by the end of this year. UN ولقد دعوا إلى إجراء استعراض للتقدم المحرز بنهاية هذا العام.
    That process too should be finalized by the end of this year. UN وينبغي بنهاية هذا العام وضع اللمسات الأخيرة على تلك العملية.
    It is significant, therefore, to note that the Tribunal will have rendered 15 judgments involving 21 accused persons by the end of this year. UN لــذا، من المهم أن نلاحظ أن المحكمة ستكون قد أصدرت 15 حكما تشمل 21 متهما بنهاية هذا العام.
    As we have seen in the report, four countries will start these assessments by the end of this year. UN وكما شهدنا في التقرير، ستبدأ أربعة بلدان هذا التقييم بنهاية هذا العام.
    We expect to become Parties to the Protocol by the end of this year. UN ونتوقع أن نصبح طرفا في البروتوكول بنهاية هذا العام.
    Civil society will also be consulted on the plan, with a view to it becoming operational by the end of this year. UN وستُجرى بشأنه مشاورات مع المجتمع المدني بغية وضعه موضع التنفيذ بنهاية هذا العام.
    We fully support the signing of the treaty by the end of this year. UN ونعرب عن تأييدنا الكامل للتوقيع على المعاهدة بنهاية هذا العام.
    The reform of the Security Council must therefore be concluded by the end of the year. UN وبالتالي لا بد أن يختتم إصلاح مجلس الأمن بنهاية هذا العام.
    The negotiating body set up for that purpose should present its proposals as quickly as possible, preferably by the end of the year. UN وينبغي أن تقدم الهيئة التفاوضية المنشأة لهذا الغرض اقتراحاتها بأسرع ما يمكن، ويفضل بنهاية هذا العام.
    We hope that it will be possible to reach agreement by the end of the year on a mandate for negotiating such a legally binding instrument. UN ونأمل أن يتسنى التوصل إلى اتفاق بنهاية هذا العام بشأن ولاية التفاوض على صك ملزم قانونا.
    Five more locations are to be vacated by the end of the year. UN ومن المقرر إخلاء خمسة مواقع أخرى بنهاية هذا العام.
    - That should do it. There will not be a single virgin in Belfast by the end of the year. Open Subtitles بنهاية هذا العام لن تبقى عذراء واحدة في بلفاست
    My exchange program culminates at the end of this school year... at which time I must return to my home country... where I do not have many friends. Open Subtitles سينتهى برنامجى بنهاية هذا العام وحينها يجب أن أعود لبلادى وهناك ليس لدى الكثير من الأصدقاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus