"بها الأمين العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the Secretary-General
        
    • the Secretary-General's
        
    • the Secretary-General of
        
    • by Secretary-General
        
    • to the Secretary-General
        
    • of Secretary-General
        
    • by the SecretaryGeneral
        
    • by the Secretary General
        
    • the Secretary-General and
        
    • Secretary-General's own
        
    • in which the Secretary-General
        
    The Commission is certainly positioned to help realize a number of important actions recommended by the Secretary-General in that report. UN ويقينا أن اللجنة بوسعها المساعدة في تحقيق عدد من الأعمال الهامة التي أوصى بها الأمين العام في تقريره.
    I intend during this intervention to speak to various actions that have been recommended by the Secretary-General. UN وإنني أنوي خلال هذا البيان أن أتكلم عن مختلف الإجراءات التي أوصى بها الأمين العام.
    Against that background, we fully endorse the remarks made by the Secretary-General in his opening address to this body: UN وإزاء هذه الخلفية، فإننا نؤيد بالكامل الملاحظات التي أدلى بها الأمين العام في خطابه الاستهلالي لهذه الهيئة.
    the Secretary-General's second wave of reforms is a big step forward in the right direction. UN وتشكل موجة الإصلاحات الثانية التي يضطلع بها الأمين العام خطوة كبيرة للأمام في الاتجاه الصحيح.
    Strenuous efforts by the Secretary-General to seek information from Governments and from staff as to the details of such payments had failed. UN لقد فشلت جهود عسيرة قام بها الأمين العام سعيا إلى معلومات من الحكومات ومن الموظفين بشأن تفاصيل مثل هذه المدفوعات.
    We welcome also statements by the Secretary-General and member states in support of strengthening the UN's gender equality architecture. UN وكذلك نرحب بالبيانات التي أدلى بها الأمين العام والدول الأعضاء دعما لتعزيز هيكل المساواة بين الجنسين في الأمم المتحدة.
    Commitments authorized by the Secretary-General for 2010 and 2011 UN الالتزامات التي أذن بها الأمين العام لعامَي 2010 و 2011
    Extraordinary measures authorized by the Secretary-General UN التدابير الاستثنائية التي أذن بها الأمين العام
    Carry out additional tasks assigned by the Secretary-General and the Security Council UN الاضطلاع بالمهام الإضافية التي يكلفه بها الأمين العام ومجلس الأمن
    Notwithstanding the observations made by the Secretary-General in paragraph 237 of his report, the Committee holds the view that capacity at that level should not be required on an ongoing basis. UN وبغض النظر عن الملاحظات التي أدلى بها الأمين العام في الفقرة 237 من التقرير، ترى اللجنة أنه لا ينبغي أن تلزم تلك القدرات على هذا المستوى بشكل مستمر.
    Coherence with the initiatives undertaken by the Secretary-General of the United Nations in this respect needs to be ensured. UN وهناك ضرورة لكفالة التماسك مع المبادرات التي اضطلع بها الأمين العام للأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Press releases were also issued concerning relevant statements by the Secretary-General. UN وصدرت بيانات صحفية عن البيانات التي أدلى بها الأمين العام في هذا الصدد.
    It supports President Denktaş'confederal proposal and the proximity talks initiated by the Secretary-General. UN وهي تؤيد اقتراح الرئيس دنكتاش بشأن الاتحاد الكونفيدرالي، كما تؤيد المحادثات عن قرب التي بادر بها الأمين العام.
    We fully support the steps being taken by the Secretary-General in the process of reforming our Organization. UN ونؤيد بالكامل الخطوات التي قام بها الأمين العام في عملية إصلاح منظمتنا.
    We would welcome other reform initiatives undertaken by the Secretary-General in the interest of enhancing the effectiveness and efficiency of the Organization. UN ونرحب بمبادرات الإصلاح الأخرى التي يضطلع بها الأمين العام من أجل تأهيل المنظمة للعمل بفعالية وكفاءة.
    Sweden fully supports the idea put forward this morning by the Secretary-General. UN وتؤيد السويد تأييدا تاما الفكرة التي تقدم بها الأمين العام صباح هذا اليوم.
    This interest culminated in the recent visit by the Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan. UN وبلغ هذا الاهتمام ذروته بالزيارة الأخيرة التي قام بها الأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان.
    We note the Secretary-General's efforts to ensure that participation in the climate change discourse is a strategic imperative for world leaders. UN ونلاحظ الجهود التي يقوم بها الأمين العام لكفالة جعل المشاركة في موضوع تغير المناخ حتمية استراتيجية لقادة العالم.
    I wish in conclusion to reaffirm our confidence in and appreciation for the Secretary-General's noble efforts to intensify the strong relations between the United Nations and the Organization of African Unity in all spheres. UN وختاما أود أن أعرب مجددا عن ثقتنا في المساعي النبيلة التي يقوم بها الأمين العام من أجل تعزيز أواصر العلاقات القوية القائمة بالفعل بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية في شتى المجالات.
    We have embraced with hope and optimism the new initiatives put forward by the Secretary-General of the United Nations. UN لقد تقبلنا بأمل وتفاؤل المبادرات الجديدة التي تقدم بها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Bulgaria supports the reform measures initiated by Secretary-General Kofi Annan. UN وتؤيد بلغاريا تدابير الإصلاح التي بادر بها الأمين العام كوفي عنان.
    Delegations wishing to submit documents for consideration by a United Nations body should present them to the Secretary-General or to the secretary of the body concerned. UN ينبغي للوفود التي ترغب في تقديم وثائق لكي تنظر فيها هيئة من هيئات الأمم المتحدة أن توافي بها الأمين العام أو أمين الهيئة المعنية.
    In this respect we take to heart the wise words of Secretary-General Kofi Annan: " Even the most powerful countries know that they need to work with others, in multilateral institutions, to achieve their aims " (A/57/PV.2). UN وبهذا الصدد، نقدِّر الكلمات الحكيمة التي أدلى بها الأمين العام كوفي عنان: " وحتى أكثر البلدان قوة تعلم أنها تحتاج إلى العمل مع بلدان أخرى، في مؤسسات متعددة الأطراف لتحقيق مقاصدها " (A/57/PV.2).
    Mr. ROMÁN-MOREY (Deputy SecretaryGeneral of the Conference on Disarmament): I will now proceed to read the message sent by the SecretaryGeneral of the United Nations, Mr. Kofi Annan. UN السيد رومان - موريه (نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح): (الكلمة بالإنكليزية)سأبدأ الآن تلاوة الرسالة التي بعث بها الأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان.
    Activities undertaken by the Secretary General in the field of education for peace, disarmament and nuclear non-proliferation UN الأنشطة التي قام بها الأمين العام فيما يتعلق بالتثقيف في مجال السلام ونزع السلاح وعدم الانتشار
    We support fully the statements already made to this effect by the Secretary-General and other United Nations representatives. UN ونؤيد تأييدا كاملا البيانات التي أدلى بها اﻷمين العام وممثلون آخرون في اﻷمم المتحدة بهذا الشأن.
    Unforeseen within $5 million per year (Secretary-General's own commitment authority) UN النفقات غير المنظورة في حـدود ٥ ملايين في السنـة )سلطــة الالتـزام التي يتمتع بها اﻷمين العام(
    As such, the manner in which the Secretary-General intends to use vacancies to achieve savings should have been fully elaborated in his report. UN وهكذا، فقد كان ينبغي توضيح الطريقة التي يعتزم بها اﻷمين العام استخدام الشواغر لتحقيق الوفورات توضيحا تاما في تقريره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus