It also assessed positively the democratic reforms undertaken by the Government. | UN | وقيمت أيضاً بشكل إيجابي الإصلاحات الديمقراطية التي اضطلعت بها الحكومة. |
She also welcomes the movement by the Government to abolish the death penalty under military law by the year 2001. | UN | وهي ترحب أيضا بالحركة التي قامت بها الحكومة لإلغاء عقوبة الإعدام، المقررة بموجب القانون العسكري، في عام 2001. |
The lack of flexibility in some donors' preferences and funding mechanisms cannot be influenced by the Government. | UN | إن الافتقار إلى المرونة في بعض تفضيلات المانحين وآليات تمويلهم لا يمكن أن تؤثر بها الحكومة. |
It requested information on the initiatives of the Government to combat and eradicate poverty and to implement the CRC. | UN | وطلبت معلومات عن المبادرات التي قامت بها الحكومة لمكافحة الفقر والقضاء عليه ولتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Imports are destined mainly for the Government's social programmes. | UN | وتوجه الواردات أساسا إلى البرامج الاجتماعية التي تقوم بها الحكومة. |
Women were still perceived as bearing the primary responsibility for household tasks and childcare, and women themselves were therefore sceptical with respect to the likely impact of government initiatives on their behalf. | UN | ولذلك فالمرأة نفسها تشك في إمكانية أن يكون ثمة أثر للمبادرات التي تقوم بها الحكومة لصالحها. |
UNAMA provides assistance to the peace and reconciliation process being undertaken by the Government of Afghanistan. | UN | تقدم البعثة المساعدة لعملية السلام والمصالحة التي تقوم بها الحكومة الأفغانية. |
The ongoing threats to the prospects for peace are repeatedly manifested in statements made in that connection by the Government of Israel and its officials. | UN | وكثيرا ما تتبدى التهديدات المستمرة لآفاق السلام في التصريحات التي تدلي بها الحكومة الإسرائيلية ومسؤولوها. |
The manner in which land is managed and used by the Government for various purposes continues to be a major problem. | UN | كما لا تزال الطريقة التي تدير بها الحكومة الأراضي وتستخدمها في شتى الأغراض تمثل مشكلة رئيسية. |
Evictions in rural and urban areas undermine the efforts by the Government to alleviate poverty, and to improve the rule of law and governance. | UN | ذلك أن أعمال الإخلاء في المناطق الريفية والحضرية يضعف الجهود التي تضطلع بها الحكومة للحد من الفقر وتحسين سيادة القانون والإدارة الرشيدة. |
A Village that existed and was recognized by the Government before the 1999 Act qualified as a village following the legislation. | UN | والقرية التي كانت قائمة واعترفت بها الحكومة قبل صدور قانون عام 1999 تعتبر قرية بموجب هذا القانون. |
Please provide information on any campaign or any other initiatives carried out by the Government in order to disseminate the principles of the Convention. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الحملات أو المبادرات الأخرى التي قامت بها الحكومة من أجل نشر مبادئ الاتفاقية. |
Please provide information on any campaign or any other initiatives carried out by the Government in order to disseminate the principles of the Convention. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الحملات أو المبادرات الأخرى التي قامت بها الحكومة من أجل نشر مبادئ الاتفاقية. |
Such data as was available on marriage contracts showed that the promotional initiatives taken by the Government in that area had been successful. | UN | وتظهر البيانات المتاحة بشأن عقود الزواج أن المبادرات الترويجية التي اضطلعت بها الحكومة في هذا الصدد قد كللت بالنجاح. |
Proposals for drafting the budget and financial affairs law are only to be made by the Government. | UN | وبالنسبة لاقتراحات وضع قانون الميزانية والشؤون المالية فتتقدم بها الحكومة فقط. |
Please specify what efforts have been carried out by the Government to promote coordination between different institutions in order to tackle those difficulties. | UN | ويرجى تحديد الجهود التي اضطلعت بها الحكومة لتعزيز التنسيق بين مختلف المؤسسات من أجل التصدي لتلك الصعوبات. |
The adviser is responsible for providing technical advice and expert assistance in support of the Government's recovery activities. | UN | ويتولى مستشار شؤون الإنعاش المبكر دعم أنشطة التعافي التي تقوم بها الحكومة بتزويدها بمشورة تقنية ومساعدة متخصصة. |
Resource allocation across the sector will be provided in the context of the Medium-Term Expenditure Framework and the normal budgeting process of the Government. | UN | وستوزع الموارد على نطاق القطاع في سياق إطار الإنفاق المتوسط الأجل وعملية الميزنة العادية التي تقوم بها الحكومة. |
From the start, the aim was to transform direct assistance into support for the Government's own development plans. | UN | ومنذ البداية، كان الهدف يتمثل في تحويل المساعدة المباشرة إلى دعم للخطط الإنمائية التي تضطلع بها الحكومة ذاتها. |
However, the regulatory and standard-setting activities of government and the private sector are mutually supportive in important respects. | UN | إلا أن الأنشطة التي تقوم بها الحكومة والقطاع الخاص في مجال وضع الأنظمة والمعايير أنشطة متضافرة في جوانب هامة منها. |
Information was also needed on how the Government was implementing the Committee's General Recommendation No. 19 on violence against women. | UN | وقالت أنه تلزم معلومات أيضا بشأن الطريقة التي تنفذ بها الحكومة التوصية العامة رقم 19 للجنة بشأن العنف ضد المرأة. |
The Nine Benchmarks introduced in 1997 are an example of a concrete action to be undertaken by government. | UN | والمؤشرات التسعة، التي أدخلت في عام 1997 تشكل مثالا لإجراء محدد من الإجراءات التي ستضطلع بها الحكومة. |
This can be demonstrated by the way in which the Government has managed the various family members to date. | UN | ويمكن إثبات ذلك من خلال الطريقة التي تعاملت بها الحكومة مع مختلف أفراد الأسرة حتى الآن. |