"بها على جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • at all
        
    • to all
        
    El Salvador's commitment to the fight against terrorism had guided its activities at all levels. UN وأضاف أن السلفادور تسترشد بالتزامها بمكافحة الإرهاب في الأنشطة التي تضطلع بها على جميع المستويات.
    The Government therefore had responsibility for setting standards and ensuring compliance at all levels. UN ولذلك فإن مسؤولية الحكومة هي وضع المعايير وضمان الالتزام بها على جميع المستويات.
    This Program aims to establish a unifying framework; bringing coherence to the range of activities undertaken at all levels of the public sector workforce intended to reinstitute an effective public administration. UN ويهدف هذا البرنامج إلى وضع إطار موحد يحقق التماسك لطائفة من الأنشطة المضطلع بها على جميع صعد قوة العمل بالقطاع العام، والمقصود منها إعادة تأسيس إدارة عامة فعالة.
    The present report provides information on the commemorative activities and initiatives undertaken at all levels to achieve the objectives of the Year. UN ويقدم التقرير معلومات عن الأنشطة والمبادرات الاحتفالية المضطلع بها على جميع المستويات سعيا إلى تحقيق أهداف السنة.
    This study was recently completed and its report has now been circulated to all the Overseas Territories for detailed consideration. UN وقد انتهى، مؤخرا، إجراء هذه الدراسة وعمم التقرير الخاص بها على جميع أقاليم ما وراء البحار للدراسة المفصلة.
    It is a management function assigned at all levels of the organization. UN وهو مهمة إدارية يُكلف بها على جميع أصعدة المنظمة.
    Most of the reports mention that, even though there have been improvements in the availability of certain financial resources, financial assistance is still inadequate and unpredictable at all levels of implementation of the Convention. UN وتشير معظم التقارير إلى أن المساعدة المالية لا تزال غير كافية ولا يمكن التنبؤ بها على جميع مستويات تنفيذ الاتفاقية وذلك رغم ما حدث من تحسن في توافر بعض الموارد المالية.
    The Preparatory Committee approved such objectives, both for the Conference and its preparatory process, as well as a framework for preparatory activities to be undertaken at all levels between now and 1996. UN وقد وافقت اللجنة التحضيرية على هـذه اﻷهـداف، سـواء بالنسبة للمؤتمـر أو عمليته التحضيرية، باﻹضافة إلى إطـار لﻷنشطـة التحضيريــة الواجب الاضطلاع بها على جميع الصعد من اﻵن وحتى عام ١٩٩٦.
    The Preparatory Committee approved such objectives, both for the Conference and its preparatory process, as well as a framework for preparatory activities to be undertaken at all levels between now and 1996. UN وقد وافقت اللجنة التحضيرية على هذه اﻷهداف، سواء بالنسبة للمؤتمر أو عمليته التحضيرية، باﻹضافة إلى إطار لﻷنشطة التحضيرية الواجب الاضطلاع بها على جميع الصعد من اﻵن وحتى عام ١٩٩٦.
    Efforts continue in order to sensitize women graduates to the social, human and professional roles and responsibilities they should be able to assume at all levels. UN وتستمر الجهود المبذولة من أجل توعية المتخرجات باﻷدوار والمسؤوليات الاجتماعية واﻹنسانية والمهنية التي ينبغي أن يكن قادرات على الاضطلاع بها على جميع الصعد.
    Rather it remains the Central authorities' responsibility to ensure implementation and compliance at all levels across the State. UN ويظل بالأحرى من مسؤولية السلطات المركزية ضمان الوفاء بهذه الالتزامات والتقيد بها على جميع المستويات على نطاق الدولة.
    And fifthly, the silence and denial surrounding HIV have been confronted, leading to a remarkable reduction in stigma and discrimination at all levels of society. UN وخامسا، إن الصمت والإنكار حيال الفيروس قد جرى التصدي لهما، الأمر الذي أفضى إلى تراجع الوصم والتمييز بدرجة لا بأس بها على جميع الصعد في المجتمع.
    As the Council will focus, as a first step, on taking stock and identifying overlapping, duplication and gaps in the economic, social and related fields at all levels, the informal meeting provides an opportunity for a critical assessment of the gender responsiveness of such basic indicators. UN وبما أن المجلس سيركز، كخطوة أولى، على اﻹحاطة علما بالانجازات وتحديد أوجه التداخل والازدواجية والفجوات في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والميادين المتصلة بها على جميع المستويات، فإن الاجتماع غير الرسمي سيتيح فرصة ﻹجراء تقييم نقدي لمدى استجابة اعتبارات نوع الجنس لهذه المؤشرات السياسية.
    Despite the availability of certain financial resources, financial assistance is still inadequate and unpredictable at all levels of implementation of the Convention. UN ورغم توافر بعض وسائل التمويل، لا تزال المساعدة المالية غير كافية ولا يمكن التنبؤ بها على جميع مستويات عملية تنفيذ الاتفاقية.
    " 5. Also decides that activities during the Year, at all levels, shall be guided, inter alia, by the following principles: UN " ٥ - تقرر أيضا أن تسترشد اﻷنشطة المضطلع بها على جميع المستويات خلال تلك السنة، في جملة أمور، بالمبادئ التالية:
    Pakistan's armed forces are being trained and sensitized at all levels to the principles of international humanitarian law relating to humanity, discrimination, proportionality, and superfluous injury. UN ويجري تدريب القوات المسلحة الباكستانية على مبادئ القانون الإنساني الدولي وتوعيتها بها على جميع الصعد، وهذه المبادئ تتصل بالجانب الإنساني والتمييز والتناسب والضرر المفرط.
    Level of knowledge, awareness and understanding of GHG emission causes, effects, benefits and strategies at all levels of society UN :: مستوى المعرفة والوعي والفهم فيما يتعلق بأسباب انبعاثات غازات الدفيئة وآثارها وفوائدها والاستراتيجيات المتصلة بها على جميع مستويات المجتمع
    3. Calls upon Member States and all other actors of the United Nations system to continue to mainstream a gender perspective into all activities at all levels; UN 3 - يهيب بجميع الدول الأعضاء وجميع الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة أن تواصل تعميم المنظور الجنساني في جميع الأنشطة التي تضطلع بها على جميع الصُعد؛
    In order to provide an adequate and thorough overview of activities carried out at all levels, in particular at the local and national levels, further support for small island developing States is needed to ensure comprehensive reporting and feedback. UN ولتقديم استعراض كاف وشامل للأنشطة المضطلع بها على جميع المستويات، لا سيما على الصعيدين المحلي والوطني، هناك حاجة إلى تقديم مزيد من الدعم للدول النامية الجزرية الصغيرة لكفالة الحصول على تقارير وردود شاملة.
    Performance indicators are being introduced at all levels; for example, in the financial area, through the introduction of results-based budgeting, and in the personnel area, through refinements in the performance evaluation system. UN وهناك مؤشرات للأداء يجري الأخذ بها على جميع المستويات؛ كما يحدث مثلا في المجال المالي عن طريق الاعتماد على النتائج لدى إعداد الميزانيات، وكما يحدث في مجال شؤون الموظفين بما يتم إدخاله من تنقيحات على نظام تقييم الأداء.
    The President then circulated the letter and the attached draft resolution to all Council members for their consideration. UN وبعد ذلك، عـمم الرئيس هذه الرسالة ومشروع القرار المرفق بها على جميع أعضاء مجلس الأمن كيما ينظروا فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus