In addition, it twice organized a day of general discussion, in 1992 and 2008, with representatives of international organizations and civil society with a view to preparing General Comment No. 21. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد نظمت مرتين يوماً للمناقشة العامة، في عامي 1992 و 2008، مع ممثلين عن منظمات دولية ومؤسسات المجتمع المدني بهدف إعداد التعليق العام رقم 21. |
However, the Commission was not in favour of requesting the Secretariat to undertake similar work in other areas with a view to preparing a comprehensive reference document. | UN | ولكنّ اللجنة لم تكن محبّذة لأن يُطلب إلى الأمانة أن تضطلع بأعمال مماثلة في مجالات أخرى بهدف إعداد وثيقة مرجعية شاملة. |
Follow-up activities of the Conference, with the aim of preparing a European Union action plan concerning the enhancement of the security of explosives, was under way. | UN | ويجري الاضطلاع حاليا بأنشطة متابعة للمؤتمر، بهدف إعداد خطة عمل للاتحاد الأوروبي بشأن تعزيز أمن المتفجرات. |
Items 7 to 17 and item 19 of the proposed draft agenda would thus be referred to the main committee for a more focused debate aimed at the preparation of consensus draft decisions and resolutions for submission to the plenary. | UN | ومن ثم، سوف تحال البنود 7 إلى 17 و18 من مشروع جدول الأعمال المقترح إلى اللجنة الرئيسية لمناقشتها بمزيد من التركيز بهدف إعداد مشاريع مقررات وقرارات تحظى بتوافق الآراء لعرضها على الهيئة العامة للمؤتمر. |
15. Requests the SecretaryGeneral to ensure (a) continued monitoring and reporting, as part of the reports referred to in paragraph 6 above, of the situation of children and (b) continued dialogue with the parties to the conflict towards the preparation of timebound action plans to end the recruitment and use of child soldiers and other violations of international humanitarian law against children; | UN | 15 - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل (أ) استمرار رصد حالة الأطفال والإبلاغ عنها، كجزء من التقارير المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه (ب) ومواصلة الحوار مع أطراف النـزاع بهدف إعداد خطط عمل محددة زمنيا لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم كمحاربين والانتهاكات الأخرى للقانون الإنساني الدولي التي تطال الأطفال؛ |
In many instances, the information programmes developed for these events are considered by the Joint United Nations Information Committee with a view to developing joint information activities related to the events in question. | UN | وفي كثير من الحالات، تنظر لجنة اﻹعلام المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة في البرامج اﻹعلامية الموضوعة لهذه اﻷحداث، وذلك بهدف إعداد أنشطة إعلامية مشتركة تتصل بتلك اﻷحداث. |
However, the Commission was not in favour of requesting the Secretariat to undertake similar work in other areas with a view to preparing a comprehensive reference document. | UN | ولكنّ اللجنة لم تكن محبّذة لأن يُطلب إلى الأمانة أن تضطلع بأعمال مماثلة في مجالات أخرى بهدف إعداد وثيقة مرجعية شاملة. |
Second, even in the closing phase of the session we can do a useful job with a view to preparing the smooth commencement of the next annual session. | UN | ثانياً، بإمكاننا، وحتى في المرحلة الختامية من الدورة، أن نقوم بعمل نافع بهدف إعداد البدء السلس للدورة السنوية المقبلة. |
After the support missions are completed, each participating country is expected to undertake a self-assessment with a view to preparing the preliminary national programme of action. | UN | وبعد انتهاء بعثات الدعم من عملها، يتوقع من كل بلد مشارك أن يجري تقييما ذاتيا بهدف إعداد برنامج عمل وطني مبدئي. |
On taking office, the Minister for Children and Youth Affairs commenced discussions with the Attorney General, with a view to preparing a draft wording. | UN | وقد بدأ وزير شؤون الأطفال والشباب، عند استلامه مهام منصبه، مناقشات مع المدعي العام، بهدف إعداد صيغة المشروع. |
His delegation was currently holding consultations with other delegations with a view to preparing a draft resolution on the subject. | UN | وقالت إن وفدها يجري اﻵن مشاورات مع الوفود اﻷخرى بهدف إعداد مشروع قرار يتعلق بهذا الموضوع. |
The secretariat has endeavoured to incorporate, as far as possible, the different points of view, with the aim of preparing a balanced and yet improved set of guidelines. | UN | وحاولت اﻷمانة، ما أمكن، أن تدرج مختلف وجهات النظر بهدف إعداد مجموعة متوازنة ومحسنة من المبادئ التوجيهية. |
This project began in February 2002 with the aim of preparing and publishing a handbook on the Convention, which will serve as a reference tool for Parties and others interested in the climate change negotiation process. | UN | بدأ هذا المشروع في شباط/فبراير 2002 بهدف إعداد دليل بشأن الاتفاقية ونشره، ليكون بمثابة أداة مرجعية للأطراف وغيرها من الجهات المهتمة بعملية التفاوض في مجال تغير المناخ. |
In the past, at each regular session the Conference established a main committee to which all the substantive items of the agenda were referred for a more focused debate aimed at the preparation of consensus draft decisions and resolutions for submission to the plenary. | UN | وفي الماضي، درج المؤتمر على أن ينشئ، في كل دورة عادية، لجنة رئيسية تحال إليها جميع البنود الفنية من جدول الأعمال من أجل إجراء مناقشة أكثر تركيزا بهدف إعداد مشاريع مقررات وقرارات بتوافق الآراء، لتقديمها إلى الهيئة العامة. |
15. Requests the Secretary-General to ensure (a) continued monitoring and reporting, as part of the reports referred to in paragraph 6 above, of the situation of children and (b) continued dialogue with the parties to the conflict towards the preparation of time bound action plans to end the recruitment and use of child soldiers and other violations of international humanitarian law against children; | UN | 15 - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل: (أ) استمرار رصد حالة الأطفال والإبلاغ عنها، كجزء من التقارير المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه؛ (ب) مواصلة الحوار مع أطراف النـزاع بهدف إعداد خطط عمل محددة زمنيا لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم كمحاربين والانتهاكات الأخرى للقانون الإنساني الدولي التي تطال الأطفال؛ |
Cuba called on all Member States to cooperate, with a view to developing an international normative framework for the regulation, follow-up and monitoring of the activities of private military and security companies. | UN | وتدعو كوبا كافة الدول الأعضاء إلى التعاون، بهدف إعداد إطار معياري دولي لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ومتابعتها ورصدها. |
The dialogue should focus on issues that could be addressed at UNCTAD X, particularly with a view to elaborating the agenda of the Conference. | UN | وينبغي أن ينصب الحوار على القضايا التي يمكن معالجتها في اﻷونكتاد العاشر، وخاصة بهدف إعداد جدول أعمال المؤتمر. |
It should be undertaken on a general basis, with a view to the preparation of budget estimates for future bienniums. | UN | وأنه ينبغي أن يتم ذلك على أساس عام بهدف إعداد تقديرات الميزانية لفترات السنتين المقبلة. |
4. Computer activities to develop technical skills and provide an outlet for the abilities and creative tendencies of girls in the digital realm with a view to preparing the upcoming generation to make technological contributions. | UN | أنشطة الحاسوب: وهي الأنشطة التي تقوم على تنمية المهارات التقنية وإطلاق القدرات والملكات الإبداعية الإلكترونية لدى الفتيات بهدف إعداد جيل جديد يساهم في إنجازات تكنولوجيا العصر؛ |
As Assistant Secretary-General McAskie has pointed out, that task will require a new investment of intellectual capital aimed at developing a strategic peacebuilding framework. | UN | وكما أشارت مساعدة الأمين العام ماكاسكي، سوف تتطلب تلك المهمة استثمارا جديدا لرأس المال الفكري بهدف إعداد إطار استراتيجي لبناء السلام. |
Current updates will be submitted to the Implementation Review Group at its third session in the form of conference room papers, with a view to producing reports in all the official languages of the United Nations for the resumed | UN | وسوف تُحال التحديثات الراهنة إلى فريق استعراض التنفيذ في دورته الثالثة، وذلك في شكل ورقات غرفة اجتماعات، بهدف إعداد تقارير بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية لكي تُعرَض على الدورة الثالثة المستأنفة. |
National meetings of school principals and persons responsible for special education in all the provinces, in order to prepare consensus reports for submission to the Federal Council; | UN | عقد اجتماعات وطنية لنظّار المدارس والمسؤولين عن التعليم الخاص في جميع المقاطعات بهدف إعداد تقارير تحظى بتوافق الآراء لتقديمها إلى المجلس الاتحادي؛ |
In this connection, the team approach to the daily monitoring, collection and analysis and translation of information for the preparation of situation reports, reports to the Security Council and a press digest continue. | UN | وفي هذا الصدد، يتواصل النهج القائم على أساس اﻷفرقة في القيام يوميا برصد المعلومات وجمعها وتحليلها وترجمتها بهدف إعداد تقارير الحالة اليومية والتقارير المقدمة الى مجلس اﻷمن والخلاصات الصحفية. |
It had also undertaken efforts to protect the rights of persons with disabilities and created a food, women and youth development division within the Government aimed at preparing youth to be human rights defenders. | UN | وبذل كذلك جهوداً لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وأنشأ شعبة الأغذية والمرأة والشباب داخل الحكومة بهدف إعداد الشباب للدفاع عن حقوق الإنسان. |
It allows Member States to review progress on specific policy questions relevant to the international community, with a view to making concrete recommendations that can be acted on by national Governments. | UN | إنه يُتيح للدول الأعضاء استعراض التقدم بشأن مسائل محددة في السياسات العامة، تتعلق بالمجتمع الدولي، بهدف إعداد توصيات محددة يمكن أن تعمل الحكومات الوطنية على تنفيذها. |
The Project was designed with the objective of preparing all the over-due initial, combined and periodic reports the country had to make under the various international and regional human rights instruments. | UN | وقد صُمّم المشروع بهدف إعداد جميع ما تأخّر البلد في تقديمه من تقارير أولية وجامعة ودورية عليه أن يقدّمها بموجب مختلف صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية. |