The financial resources to implement this programme, in a shrinking job market, are limited compared with the demand. | UN | ويبدو أن الوسائل المالية للاضطلاع بهذا البرنامج ضمن حالة تتسم بتردي العمالة وسائل محدودة بالنسبة للطلب. |
this programme was in operation from 1993 to 1995. | UN | وجرى العمل بهذا البرنامج من 1993 إلى 1995. |
In the last round, 25 European women and four from Latin America benefited from this programme. | UN | وفي الدورة الأخيرة انتفعت بهذا البرنامج 25 امرأة أوروبية وأربع نساء من أمريكا اللاتينية. |
"Christy, in this program, we never have to do anything alone." | Open Subtitles | كريستي، بهذا البرنامج لا يجب أن نفعل أي شيء بمفردنا |
The launch of that programme is a landmark in our domestic criminal justice system. | UN | وإن البدء بهذا البرنامج يمثِّل معلما في نظام العدالة الجنائية المحلي لدينا. |
Leading regional institutions are playing a pivotal role in moving this agenda forward. | UN | وتضطلع مؤسسات إقليمية رائدة بدور محوري في الدفع قدما بهذا البرنامج. |
Girls who may have dropped out of school due to pregnancy also have access to this programme. | UN | وتستطيع البنات اللاتي انقطعن عن الدراسة نظرا لحملهن، الالتحاق بهذا البرنامج أيضا. |
this programme is located within some secondary schools to cater for those who are not able to make it through academically. | UN | ويضطلع بهذا البرنامج في إطار بعض المدارس الثانوية لرعاية غير القادرين على إتمام تعليمهم الأكاديمي. |
this programme is a partnership between the Ministry of Education and the Training and Productivity Authority of Fiji. | UN | ويضطلع بهذا البرنامج بالشراكة بين وزارة التعليم وهيئة التدريب والانتاجية في فيجي. |
Students enrolled in this programme are sponsored in terms of tuition fees and training materials. | UN | ويحصل الطلاب الملتحقون بهذا البرنامج على الرعاية من حيث الرسوم التعليمية ومواد التدريب. |
this programme has been in progress since 1999, although it has not been fully implemented in every area, because of administration problems. | UN | وبدأ العمل بهذا البرنامج منذ عام 1999، غير أنه لم يُنفذ تنفيذاً كاملاً في جميع المناطق بسبب مشاكل إدارية. |
This increase shows the national laboratories' interest in this programme. | UN | وتبين هذه الزيادة اهتمام المختبرات الوطنية بهذا البرنامج. |
In 2001, five persons joined this programme. | UN | وفي عام 2001، التحق بهذا البرنامج خمسة أشخاص. |
My delegation wishes to express its gratitude to the above-mentioned countries as well as to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs for the substantial interest in this programme. | UN | ويعرب وفدي عن امتنانه للبلدان المذكورة آنفا فضلا عن امتنانه لوكيل الأمين العام لإدارة شؤون نزع السلاح لما أبدوه من اهتمام شديد بهذا البرنامج. |
Work on this programme is carried out by UNU/WIDER; | UN | ويضطلع بهذا البرنامج المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع للجامعة؛ |
And, I mean, I want to spend time with Dad, but I really, really want to do this program. | Open Subtitles | و، أعني أريد قضاء بعض الوقت مع أبي ولكن أنا حقا، حقا أريد أن التحق بهذا البرنامج |
It estimated that 11.5 million people are directly benefited by this program. | UN | وتشير التقديرات إلى أن حوالي 11.5 مليون شخص ينتفعون بهذا البرنامج انتفاعاً مباشراً. |
Member States should be consulted on the proposals for that programme as soon as possible. | UN | كما ينبغي أن تستشار الدول الأعضاء بشأن الاقتراحات المتعلقة بهذا البرنامج بأسرع ما يمكن. |
I stress the importance of taking this agenda forward and the immediate need to ensure that early assistance in support of essential government programmes affected by the crisis is available. | UN | وأشدد على أهمية المضي قدما بهذا البرنامج وعلى الحاجة الماسة إلى كفالة توفير المساعدة في وقت مبكر دعما للبرامج الحكومية الأساسية المتأثرة بالأزمة. |
The number of persons enrolled in the programme rose by 8.9 per cent, from 30,365 to 33,066, compared with an Agency-wide increase of 2.39 per cent. | UN | وارتفع عدد اﻷشخاص الملتحقين بهذا البرنامج بنسبة ٨,٩ بالمائة، أي من ٣٦٥ ٣٠ شخصا إلى ٠٦٦ ٣٣ شخصا، مقابل زيادة عامة في جميع مناطق عمليات الوكالة نسبتها ٢,٣٩ بالمائة. |
The only thing hard about this show is pretending it doesn't highlight how deeply vapid American culture is. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الصعب بهذا البرنامج هو التظاهر بعدم تسليط الضوء على مدى شدة تفاهة الثقافة الأمريكية |
Accelerated implementation will require a renewal of political commitment by all States to the programme of Action and to related international commitments and pledges. | UN | والتعجيل بالتنفيذ سيتطلب قيام جميع الدول بتجديد التزامها السياسي بهذا البرنامج وبما يرتبط به من التزامات وتعهدات دولية. |
A total of 5,165,621 children and adolescents have benefited from the Program. | UN | وانتفع بهذا البرنامج ما مجموعه 621 165 5 من الأطفال والمراهقين. |
3.84 The staffing requirements for the implementation of the activities related to this subprogramme amount to $2,476,800. | UN | ٣-٤٨ تبلغ الاحتياجات من الوظائف لتنفيذ اﻷنشطة المتصلة بهذا البرنامج الفرعي ٨٠٠ ٤٧٦ ٢ دولار. |
He won "Top Chef" Season Six. At this point, it is basically a culinary prerequisite to be on that show. | Open Subtitles | هكذا، فإنّ الظهور بهذا البرنامج يتطلّب حنكة واسعة بالطهي. |