For reasons of national security, disaggregated data for this category are not available. | UN | لا تتوافر المعلومات المتعلقة بهذه الفئة نظرا لحساسيتها فيما يتعلق بالأمن الوطني التعليقات |
The mandate sent communications about 70 cases concerning this category during the six-year period. | UN | وأرسلت الولاية رسائل بشأن 70 قضية تتعلق بهذه الفئة خلال فترة الست سنوات. |
The Special Rapporteur has already reached out to this category of stakeholders and a number of consultations have been held. | UN | وقد اتصلت المقررة الخاصة بالفعل بهذه الفئة من أصحاب المصلحة وعقدت عدداً من المشاورات معها. |
It is my firm belief that we need to increase our attention to this group. | UN | ولدي اعتقاد راسخ بأننا بحاجة إلى أن نزيد اهتمامنا بهذه الفئة. |
Employers' interest for this category is explained by greater agility of these ages to carry out better the materials processing and their quick adaptation to the job and means of work. | UN | ويفسر اهتمام أرباب العمل بهذه الفئة ما تتسم به من زيادة النشاط في هذه المراحل من العمر من أجل الاضطلاع بتجهيز المواد بصورة أفضل، وسرعة تكيفهن مع العمل وأساليبه. |
UNHCR also updated internal guidelines on UNHCR's role with regard to its involvement with this category of persons. | UN | وقامت المفوضية أيضا بتحديث المبادئ التوجيهية الداخلية المتعلقة بدور المفوضية فيما يخص اهتمامها بهذه الفئة من اﻷشخاص. |
It also notes the offer by the Government of Costa Rica to host an initiative on this category in early 1999. | UN | كما تشير إلى العرض المقدم من حكومة كوستاريكا لاستضافة المبادرة المتعلقة بهذه الفئة في مطلع عام ١٩٩٩. |
No special arrangements could cover the concerns of the Government of Iraq with respect to this category of site. | UN | ولا يمكن ﻷي ترتيبات خاصة أن تأخذ في الاعتبار اهتمامات حكومة العراق فيما يتعلق بهذه الفئة من المواقع. |
In this category, imports are regulated by the above legislation. | UN | تنظم عمليات الاستيراد الخاصة بهذه الفئة وفق النصوص المشار إليها أعلاه. |
70. this category of treaties and the legal consequences attached to this categorization are recognized by an impressive number of authorities. | UN | 70 - وقد أقر عدد هائل من الكتاب ذوي الحجة بهذه الفئة من المعاهدات وبالآثار القانونية المرتبطة بهذا التصنيف. |
It also requested the Government to state the extent to which effect had been given to the Convention in respect of this category of work. | UN | وطلبت كذلك من الحكومة بيان مدى إعمال الاتفاقية فيما يتعلق بهذه الفئة من فئات العمل. |
The provision under common staff costs for mission appointees takes into account lower requirements for this category of staff. | UN | ويراعي الاعتماد المدرج في التكاليف العامة للموظفين الخاصة بالمعينين بالبعثات انخفاض الاحتياجات المتعلقة بهذه الفئة من الموظفين. |
It added that it would investigate the need to modify the provisions pertaining to this category of workers. | UN | وأضافت إلى ذلك قولها إنها ستتحرى الحاجة إلى تعديل الأحكام المتعلقة بهذه الفئة من العمال. |
However, in recognising this category it is logical and pertinent to lay down certain differences from other centres of subjection to the law. | UN | غير أنه عند الاعتراف بهذه الفئة من المنطقي والوجيه تحديد بعض الاختلافات مع مراكز الخضوع للقانون اﻷخرى. |
In the case of civilian personnel, whereas 23 per cent of allegations involving civilian personnel were substantiated, the number of allegations involving this category of personnel represented 41 per cent of the total number of allegations received. | UN | وفي حالة الموظفين المدنيين، بينما كانت نسبة 23 في المائة من الادعاءات المتعلقة بموظفين مدنيين مثبتة، مثّل عدد الادعاءات المتعلقة بهذه الفئة من الموظفين 41 في المائة من مجموع الادعاءات الواردة. |
The purpose of this training course has been to heighten awareness of this group of people as well as enabling the judges to be even more mindful of possible special requirements that have to be met in regard to this group of people. | UN | وتهدف هذه الدورة التدريبية إلى إذكاء الوعي بهذه الفئة من الناس، فضلاً عن تمكين القضاة من أن يكونوا أكثر وعياً بالمتطلبات الخاصة المحتملة التي يتعين الوفاء بها فيما يتعلق بهذه الفئة من الناس. |
The recent establishment of a national commission for war-affected children, whose executive director is here as part of our delegation to the special session, also attests to our determination to focus attention on this group of young people. | UN | ويشهد أيضا على تصميمنا على تركيز الاهتمام بهذه الفئة من الشبان إنشاؤنا مؤخرا لجنة وطنية للأطفال المتضررين بالحرب، مديرها التنفيذي حاضر هنا الآن كعضو في وفدنا للدورة الاستثنائية. |
Regarding persons with disabilities, support is needed to strengthen and democratize organizations working in this field and to carry out dissemination and awareness campaigns on the rights of this group and their need to successfully integrate in society. | UN | - أما عن المعوقين، فتلتمس الدولة الدعم من أجل تعزيز المنظمات المعنية بهذه الفئة وإرساء الديمقراطية فيها، فضلاً عن تنظيم حملاتٍ لتعميم حقوقها والتوعية بها وبحاجتها إلى إدماجها في المجتمع. |
Under new legislation, there were some institutions that could not be subject to privatization; health institutions were included in that category. | UN | على أن هناك، بموجب التشريع الجديد، بعض المؤسسات التي لا يمكن أن تخضع للخصخصة؛ والمؤسسات الصحية مشمولة بهذه الفئة. |
The report contained important legal principles, but any future codification of the topic should first establish precisely which individuals were included in the category of officials and experts on mission. | UN | ورأى أن التقرير تضمّن مبادئ قانونية مهمّة غير أن أي تدوين يتصل بهذا الموضوع في المستقبل يستلزم القيام ابتداء بوضع تحديد بالغ الدقة للأفراد المشمولين بهذه الفئة من الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات. |
The maintenance of bank accounts pertaining to this class of entities and transfer of money from one to another account or bank requires expressed written permission of the Government. | UN | كما أن الاحتفاظ بحسابات مصرفية فيما يتعلق بهذه الفئة من الكيانات وتحويل أموال من حساب إلى آخر أو من مصرف إلى آخر يتطلبان إذناً كتابياً صريحاً من الحكومة. |
this age group is expected to grow from 7.6 per cent of the total population in 1989 to 8 per cent in 2001, then to about 13 per cent around 2026. | UN | وفيما يتعلق بهذه الفئة العمرية تشير التوقعات الى زيادة تصل الى ٨ في المائة عام ١٠٠٢ بعد أن كانت ٦,٧ في المائة عام ٩٨٩١ ثم الى ٣١ في المائة من مجموع السكان في حدود عام ٦٢٠٢. |
In this latter category, the United States commits to allowing movement of specialists with knowledge of the organization's research equipment or techniques. | UN | وفيما يتعلق بهذه الفئة الأخيرة، تلتزم الولايات المتحدة بالسماح بتنقل المتخصصين المطلعين على معدات أبحاث الشركات أو تقنياتها. |