"به مؤتمر الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the Conference of the Parties
        
    • by the COP
        
    • by the Conference of the States Parties
        
    • of the COP
        
    • to the COP
        
    • the COP and
        
    To that end, we reaffirm and fully support the primary institutional and legal role played by the Conference of the Parties to the Convention. UN ولهذا الغرض، نؤكد مجددا على الدور الأولي المؤسسي والقانوني الذي اضطلع به مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وندعمه دعما تاما.
    (iii) Providing support to activities relating to the implementation provisions of the Convention as directed by the Conference of the Parties. UN ' 3` تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بأحكام التنفيذ في الاتفاقية على النحو الذي يوجه به مؤتمر الأطراف.
    The report also responds to the request made by the Conference of the Parties (COP) for the Adaptation Committee to elaborate some of its activities. UN ويستجيب التقرير أيضاً للطلب الذي تقدم به مؤتمر الأطراف إلى لجنة التكيف من أجل تطوير بعض أنشطتها.
    It also outlines the supporting role given by the COP to the CST in implementing operational objective 1: advocacy, awareness raising and education. UN وهو يبين، أيضاً، الدور الداعم الذي أناط به مؤتمر الأطراف لجنة العلم والتكنولوجيا فيما يتعلق ببلوغ الهدف التنفيذي 1: الدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف.
    The rationale of avoiding overlaps and taking advantage of the synergies and complementarity that could be developed among them is also an important consideration, which has been pointed out by the COP. UN كما أن المنطق المتمثل في تجنب التداخل والاستفادة من عمليات التآزر والتكامل التي يمكن إقامتها بينها تشكل كذلك اعتباراً مهماً نوه به مؤتمر الأطراف.
    6. Each State Party shall provide the Conference of the States Parties with information on its programmes, plans and practices, as well as on legislative and administrative measures to implement this Convention, as required by the Conference of the States Parties. UN 6- تقوم كل دولة طرف بتزويد مؤتمر الدول الأطراف بمعلومات عن برامجها وخططها وممارساتها وكذلك عن تدابيرها التشريعية والإدارية الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية، حسبما يقضي به مؤتمر الأطراف.
    Article 23 would establish the basis and methodology, including indicators and monitoring data, for the effectiveness review which will be undertaken by the Conference of the Parties. UN ستضع المادة 23 الأسس والمنهجية، بما في ذلك المؤشرات وبيانات الرصد المستخدمة في استعراض الفعالية الذي يضطلع به مؤتمر الأطراف.
    The similar role played by the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption and the crime congresses was also discussed. UN ونوقش أيضا الدور المماثل الذي ينهض به مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ومؤتمرات الجريمة.
    Work undertaken by the Conference of the Parties at its fifteenth session on the basis of the report of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention UN العمل الذي اضطلع به مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة استناداً إلى تقرير الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية
    Work undertaken by the Conference of the Parties at its fifteenth session on the basis of the report of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention UN العمل الذي اضطلع به مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة استناداً إلى تقرير الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية
    Consider issues of interpretation of the Convention, as mandated by the Conference of the Parties at its ninth meeting, and prepare recommendations for consideration by the Conference at its tenth meeting. UN بحث مسائل تفسير الاتفاقية، وفق ما أمر به مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع، ووضع توصيات لكي ينظر فيها المؤتمر في اجتماعه العاشر.
    (iii) Providing support to activities relating to the implementation provisions of the Convention as directed by the Conference of the Parties and activities requested by the Conference in its decisions; UN ' 3` تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بأحكام التنفيذ في الاتفاقية على النحو الذي وجه به مؤتمر الأطراف والأنشطة التي طلبها مؤتمر الأطراف في مقرراته؛
    The reports contain no information to suggest that Parties are testing the indicators, as recommended by the Conference of the Parties at its first and second sessions. UN ولا تتضمن التقارير أي معلومات تسمح بافتراض أن الأطراف تقوم باختبار المؤشرات، على النحو الذي أوصى به مؤتمر الأطراف في دورتيه الأولى والثانية.
    Work undertaken by the Conference of the Parties at its fifteenth session on the basis of the report of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention UN العمل الذي اضطلع به مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة استناداً إلى تقرير الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية
    Work undertaken by the Conference of the Parties at its fifteenth session on the basis of the report of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention UN العمل الذي اضطلع به مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة استناداً إلى تقرير الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية
    Work undertaken by the Conference of the Parties at its fifteenth session on the basis of the report of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention UN العمل الذي اضطلع به مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة استناداً إلى تقرير الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية
    The GEF has been particularly responsive in quickly mobilizing and implementing special trust funds, as requested by the COP. UN وكان مرفق البيئة العالمية مستجيباً بوجهٍ خاص في التعجيل في تعبئة الأموال وتنفيذ مشاريع الصناديق الاستئمانية الخاصة، وذلك وفقاً لما طالب به مؤتمر الأطراف.
    The work undertaken by the COP on the basis of the report of the AWG-LCA presented to the COP at its fifteenth session has been compiled in document FCCC/CP/2010/2. UN 13- وجُمِّع العمل الذي اضطلع به مؤتمر الأطراف استنادا إلى تقرير فريق العمل التعاوني المقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة في وثيقة تحمل الرمز FCCC/CP/2010/2.
    The conclusions were adopted on the understanding, as stated by the Chair, that the reference in paragraph 22 below to the work undertaken by the COP on the basis of the report of the AWG-LCA presented to the COP at its fifteenth session would include all the work undertaken by the COP in Copenhagen. UN واعتُمدت الاستنتاجات، كما ذكرت الرئيسة، على أساس أن تتضمن الإشارة الواردة في الفقرة 22 الواردة أدناه إلى العمل الذي اضطلع به مؤتمر الأطراف استناداً إلى التقرير الذي قدمه فريق العمل التعاوني إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة جميع الأعمال التي اضطلع بها مؤتمر الأطراف في كوبنهاغن.
    11. The main accomplishments achieved in 2012 - 2013 through the work carried out by the COP and its subsidiary bodies and by the secretariat and the GM include the following: UN 11- تشمل أهم الإنجازات المحققة في الفترة 2012-2013 من خلال العمل الذي اضطلع به مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية والأمانة والآلية العالمية، ما يلي:
    6. Each State Party shall provide the Conference of the States Parties with information on its programmes, plans and practices, as well as on legislative and administrative measures to implement this Convention, as required by the Conference of the States Parties. UN 6- تقوم كل دولة طرف بتزويد مؤتمر الدول الأطراف بمعلومات عن برامجها وخططها وممارساتها وكذلك عن تدابيرها التشريعية والإدارية الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية، حسبما يقضي به مؤتمر الأطراف.
    This note contains a synthesis of views submitted by seven Parties on how the TAR should be considered in the ongoing work of the COP and its subsidiary bodies, how other topics and issues could be addressed, and what actions might be undertaken in this regard. UN وتتضمن هذه المذكرة تجميعاً للآراء التي أدلت بها سبعة أطراف حول كيفية النظر في تقرير التقييم الثالث في إطار العمل الجاري الذي يضطلع به مؤتمر الأطراف وهيئتاه الفرعيتان، وكيفية تناول مواضيع وقضايا أخرى، والإجراءات التي يمكن اتخاذها بهذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus