These values must be reinforced, including by members of civil society and the private sector. | UN | ويتعين تعزيز هذه القيم، بما في ذلك بواسطة أفراد المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
71. On 29 October 2010, Mr. Al-Gasim had been reportedly arrested by members of the National Intelligence and Security Services in Khartoum. | UN | 71- وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010، يُدعى أن السيد القاسم اعتقل بواسطة أفراد من جهاز الأمن والمخابرات في الخرطوم. |
37. In 1999, 200 homicides had reportedly been committed by members of the police and the armed forces. | UN | 37 - ومضى يقول لقد ارتكبت 200 حادثة قتل في عام 1999 بواسطة أفراد الشرطة وأفراد القوات المسلحة. |
Ramón Alirio Pérez Vargas was arrested on 2 November 1993 in Cúcuta, North Santander, by members of the third division of the Maza Mechanized Unit, who accused him of having links with the guerrillas. | UN | ٠٣١- رامون أليريو بيريز فارجاس قبض عليه في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ في كوكوتا، شمال سانتاندير، بواسطة أفراد من الفرقة الثالثة لوحدة مازا الميكانيكية اتهموه بأنه على صلة برجال العصابات. |
Petroleum products are now widely imported in small quantities by individuals and private entrepreneurs. | UN | ويتم حاليا استيراد المنتجات النفطية على نطاق واسع بكميات صغيرة بواسطة أفراد أو مقاولين من القطاع الخاص. |
José Lasarte Garmendia was arrested on 27 October 1993 at his home in Hernani by members of the Civil Guard. | UN | ٦٤٦- خوزيه لازارتيه غارمنديا قُبض عليه في ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله في هرناني بواسطة أفراد من الحرس المدني. |
Jon Aguirre Garate was arrested on 28 October 1993 at his home in Ibarra by members of the Civil Guard. | UN | ٢٥٦- خون اجيري غراتي قبض عليه في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله بايبارا بواسطة أفراد من الحرس المدني. |
Iñaki Agirrezabala Aristi was arrested on 28 October 1993 at his home in Ibarra by members of the Civil Guard. | UN | ٣٥٦- اينياكي اجيريزابالا اريستي قبض عليه في ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله في إيبارا بواسطة أفراد من الحرس المدني. |
Euken Garmendia Martínez was arrested on 23 September 1993 at his home in Urnieta by members of the Civil Guard who reportedly took him first to the Antiguo barracks and subsequently to the Tres Cantos command post. | UN | ٠٦٦- اويكن غارمنديا مارتينيس قبض عليه في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ في منزله باورنيتا بواسطة أفراد من الحرس المدني أفيد أنهم اخذوه أولا الى ثكنات انتيغوو ثم بعد ذلك الى مخفر قيادة تريس كانتوس. |
It stated that the facts referred to in those allegations were not correct; the men had indeed been arrested by members of the Preventive Federal Police, but not under the circumstances described by the source. | UN | وقد أفادت بأن الوقائع المشار إليها في هذه الادعاءات غير صحيحة؛ فقد تم بالفعل اعتقال الرجال بواسطة أفراد من الشرطة الاتحادية الوقائية، ولكن ليس في ظل الظروف التي يصفها المصدر. |
Of course in straightforward cases, such as those in which culpability is admitted or proven by a number of independent witnesses, investigations could continue to be done by members of the mission concerned. | UN | ويمكن بطبيعة الحال في القضايا الواضحة، حيثما يجري على سبيل المثال الاعتراف بالجرم أو إثباته من خلال عدد من الشهود المستقلين، أن تستمر التحقيقات بواسطة أفراد البعثة المعنية. |
These provisions, however, need to be changed to be gender-neutral, which provide that all persons may be bodily searched or examined only by members of the same sex. | UN | إلا أن هذه الأحكام يجب تغييرها بحيث تصبح حيادية جنسياً وتنص على عدم جواز تفتيش أو فحص أي شخص ذاتياً إلا بواسطة أفراد من نفس جنسه. |
In addition to the case of Maina Sunuwar, this was found by OHCHR-Nepal to be the case in relation to the killing of Manoj Basnet by members of APF in Morang District in August 2005. | UN | وبالإضافة إلى قضية مائينا سنووار، اتضح لمكتب المفوضية في نيبال أن هذا الأمر ينطبق على مقتل المدعو مانوج باسنيت بواسطة أفراد قوات الشرطة المسلحة في مقاطعة مورانغ في آب/أغسطس 2005. |
It was alleged that Mr. Nava Áviles had been detained on 27 January in Jiutepec, Morelos, by members of the police force. | UN | وادُّعي أن السيد نافا أفليس كان قد تم احتجازه بتاريخ 27 كانون الثاني/يناير في جيوتيبيك، موريلوس، بواسطة أفراد من قوات الشرطة. |
264. One urgent appeal was sent on 6 March 1998 to the Government on behalf of 25 ethnic Albanians who were reportedly killed by members of the police. | UN | 246- أُرسل نداء عاجل واحد الى الحكومة بالنيابة عن 26 شخصا من ذوي الأصل الألباني الذين تفيد التقارير أنهم قُتلوا بواسطة أفراد الشرطة. |
Josemar Cantuario de Oliveira was detained on 26 January 1994 in Coneiçao do Araguaia, Pará State, by members of the civil police on the same grounds as the aforementioned persons. | UN | ٨٦- خوزيمار كانتواريو دي أوليفيرا احتجز في ٦٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ في كونيثاو دو اراغوايا، بولاية بارا، بواسطة أفراد من الشرطة المدنية لنفس اﻷسباب التي احتجز من أجلها اﻷشخاص السابق ذكرهم. |
Gilberto Moral Caal, a trade unionist, was reportedly arrested around 5 April 1994 by members of the army during a wave of arrests in the town of San Cristobal Verapaz, in the department of Alta Verapaz. | UN | ٤٠٣- خيلبرتو مورال كال، وهو نقابي، أفيد بأنه قبض عليه حوالي ٥ نيسان/أبريل ٤٩٩١ بواسطة أفراد من الجيش خلال موجة من الاعتقالات في مدينة سان كريستوبال فيراباس، في مقاطعة آلتا تيراباس. |
Sara, wife of Mohammad Rajab Ganai, was reportedly raped and killed by members of the security forces on 22 November 1993 in Warapora, Sopore, Jammu and Kashmir. | UN | ٧٣٣- سارة، زوجة محمد رجب غناي، أُفيد أنها اغتُصبت وقُتلت بواسطة أفراد من قوات اﻷمن في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ في وارابورا، سُبور، جامو وكشمير. |
In any case, it would centre on a plan that had been arranged and managed beforehand, sometimes by individuals who were not necessarily involved in the criminal activities. | UN | وفي مطلق الأحوال، يتركز هذا التنظيم على خطة تم ترتيبها وتنظيمها مسبقا، وأحيانا بواسطة أفراد لا يشتركون بالضرورة في الأنشطة الإجرامية. |
Reiterating its call to Member States to observe the principles of good neighborliness and non-interference in the internal affairs of States and to prevent the use of their territories by individuals or groups for the perpetration of terrorist acts against other Member States; | UN | وإذ يؤكد مجددا دعوته للدول الأعضاء لمراعاة مبادئ حسن الجوار وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، ومنع استخدام أراضيها بواسطة أفراد أو جماعات لارتكاب أعمال إرهابية ضد الدول الأعضاء الأخرى، |
Palestinian Authority 270. The Special Rapporteur sent an individual allegation regarding the violation of the right to life on behalf of Hussein Abed Abu Ghali who was reportedly imprisoned and tortured on 6 September 1998 by individuals of the Presidential Security Force. | UN | 270- أرسلت المقررة الخاصة رسالة واحدة تتعلق بانتهاك الحق في الحياة بالنيابة عن حسين عابد أبو غالي الذي تفيد التقارير أنه سُجن وعُذب بتاريخ 6 أيلول/سبتمبر 1998 بواسطة أفراد من قوة أمن رئيس السلطة. |
The complainants state that the person principally involved in their persecution was the mayor, who acted also through members of the Gulf Cartel and corrupt police officers. | UN | ويذكر أصحاب الشكوى أن المسؤول الأول عن المضايقة هو رئيس البلدية، الذي كان يطاردهم بواسطة أفراد ينتمون إلى كارتل الخليج وبواسطة رجال الشرطة الفاسدين. |