"بوحشية" - Traduction Arabe en Anglais

    • brutally
        
    • brutality
        
    • savagely
        
    • brutalized
        
    • cruelly
        
    • brutal
        
    • wild
        
    • cruelty
        
    • cold blood
        
    • badly
        
    • savage
        
    • viciously
        
    • fiendishly
        
    • wildly
        
    • atrocities
        
    Many Syrian children, women and men had been tortured and brutally murdered by the regime of Bashar Al-Assad. UN وقد تعرض العديد من الأطفال والنساء والرجال السوريين للتعذيب والقتل بوحشية على يد نظام بشار الأسد.
    In less than one month's time, the Israeli occupying forces have brutally killed at least 55 Palestinians, including 12 children. UN ففي أقل من شهر واحد، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي بوحشية ما لا يقل عن 55 فلسطينيا، من بينهم 12 طفلا.
    Some demonstrators, seeing the special security officers arrive, entered the courtyard again and brutally killed the remaining policeman. UN ولما رأى بعض المتظاهرين ضباط الأمن الخاص وهم يصلون، عادوا إلى الفناء وقتلوا الشرطي المتبقي بوحشية.
    It was therefore targeting the leaders of non-violent resistance and sought to crush all such resistance with tremendous brutality. UN لذلك فإنها تستهدف قادة المقاومة غير العنيفة، وتسعى إلى سحق كل مقاومة من هذا النوع بوحشية هائلة.
    Later, Dragan Nikolić returned, saw that Mevludin Hatunić had regained consciousness, and beat him savagely for the third time. UN وبعد فترة، عاد دراغان نيكوليتش، ورأى أن أن مولى الدين خاتونيتش استعاد وعيه، فضربه بوحشية للمرة الثالثة.
    You're an abandoned child who for 23 years has been brutalized by the ignorant swine of this world who are afraid of anyone different. Open Subtitles كنت طفل المهجور الذي كان لمدة 23 عاما يعامل بوحشية من قبل الخنازير الجهلة هذا العالم الذين هم يخافون من أي مختلف
    Women who tried to resist were brutally tortured to death. Open Subtitles النساء اللواتي حاولن المقاومة تم تعذيبهن بوحشية حتى الموت.
    But let's remember, we have two innocent people who were brutally murdered. Open Subtitles لكن لنضع بعين الإعتبار، بأن هنالك شخصين بريئين قتلوا بوحشية تامة.
    They celebrated resurrection then brutally murdered hundreds of our people. Open Subtitles وهم يحتفلون بالقيامة ثم قتلوا بوحشية مئات من شعبنا
    He ended her life deliberately, brutally and without hesitation. Open Subtitles لقد أنهى حياتها عمداً، بوحشية و بدون تردد.
    Two years after she brutally murdered three people in her home, a South Hartford jury found Maria Rossi not guilty by reason of insanity. Open Subtitles بعد سنتين من قيامها بقتل ثلاثة اشخاص بوحشية في منزلها قضاء جنوب هارفرد وجد ان ماريا روسي ليست مذنبة بسبب حالة الجنون
    After his arrest, the author was allegedly brutally tortured by the police officers at the police station. UN ويُدَّعى أن صاحب البلاغ قد عُذِّب بوحشية في مركز الشرطة على يد أفراد الشرطة بعد القبض عليه.
    After his arrest, the author was allegedly brutally tortured by the police officers at the police station. UN ويُدَّعى أن صاحب البلاغ قد عُذِّب بوحشية في مركز الشرطة على يد أفراد الشرطة بعد القبض عليه.
    The girl was brutally tortured, with one of her hands cut off and one of her eyes gouged out before she was killed. UN وقد جرى تعذيب الفتاة بوحشية حيث قُطعت إحدى يديها واقتُلعت إحدى عينيها قبل أن تُقتل.
    Russian soldiers brutally tortured, beat and raped women, as well as some men, in the areas under their control. UN وعذب الجنود الروس النساء وبعض الرجال واغتصبوهم وضربوهم بوحشية في المناطق الواقعة تحت سيطرتهم.
    Sometimes, it is attendant on brutally executed arrests. UN كما يمارس أحياناً خلال عمليات اعتقال يتم تنفيذها بوحشية.
    Almost all of these attacks were carried out with a premeditated and cynical brutality hitherto unknown in Sri Lanka. UN وكانت جميع هذه الاعتداءات تتم بوحشية متعمدة وساخرة لم تشهد لها سري لانكا مثيلاً قبل ذاك الحين.
    Police confirmed that she was raped and savagely beaten to death. Open Subtitles الشُرطة تُأكد إنّها تعرضت للإغتصاب و الضرب بوحشية حد الموت.
    We cannot idly stand by when people are being brutalized behind national borders. UN لا يمكننا الوقوف مكتوفي الأيدي عندما يعامل الناس بوحشية داخل حدود أوطانهم.
    The undertrial, Lee Dong Gu, kidnapped young Choi Ji yoeng, molested, smashed her with stone and cruelly killed her. Open Subtitles قضية لي يونغ غو الذي اختطف الطفلة تشوي جي يون وتحرش بها وكسر رأسها بحجر وقتلها بوحشية
    The brutal murder of former President Rabbani shows that the reconciliation process will continue to suffer setbacks. UN وقد بين قتل رئيس الجمهورية السابق رباني بوحشية أن عملية المصالحة ستظل تعاني من الانتكاسات.
    If you run wild like this, we'll wear each other out. Open Subtitles إذا حاولتَ التصّرف بوحشية هكذا، سوف نُضعِف بعضنا الآخر.
    In the long history of man's cruelty to man, this was a day of hope. Open Subtitles خلال التاريخ الزاخم بوحشية الإنسان للإنسان، كان هذا يوم للأمل.
    Many have been forced to kill their fellow children in cold blood. UN كما أجبر الكثيرون على قتل أطفال مثلهم بوحشية.
    We all just read a narrative about a man so badly beaten he can no longer lift his arms. Open Subtitles قرأنا جميعًا عن رجل ضُرب بوحشية حتى لم يستطع رفع ذراعيه
    According to what the residents reported, the soldiers behaved in a savage manner without any justification, making insolent remarks, pillaging household furniture, breaking a number of articles, writing the names of their military units on walls, and stealing money and items of value. UN ووفقاً لشهادات السكان تصرف الجنود بوحشية دون وجود أي مبرر لذلك، تحدثوا بوقاحة ودمروا أثاث المنزل وحطموا أغراضاً كثيرة فيه، وكتبوا أسماء وحداتهم العسكرية على جدرانه وسرقوا أموالاً وأشياء غالية الثمن.
    There these three prisoners were beaten viciously to a point that one of the prisoner's legs was broken. UN وهناك تعرض هؤلاء السجناء الثلاثة للضرب بوحشية حتى إن ساقي أحدهم كسرتا.
    Are we to live in peace, or is the scourge of war still fiendishly lurking over our fate? UN هل سنعيش في سلم، أم أن آفة الحرب ستظل مسلطة بوحشية على مصيرنا؟
    I've always found you wildly, exquisitely attractive. Open Subtitles كنت دائماَ أراك مثيرة بوحشية مثيرة حد الثمالة
    We've been surveilling him, trying to get witnesses to testify to his atrocities. Open Subtitles كُنا نراقبه، نحاول الحصول على شهود للشهادة على عمليات القتل بوحشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus