Preventive waste management continues to be perceived as an area requiring intervention from Governments. | UN | ولا يزال يُنظر إلى الإدارة الوقائية للنفايات بوصفها مجالا يتطلب تدخل الحكومات. |
Agricultural support services have been identified as an area needing more research in that case. | UN | وقد تم تعريف خدمات الدعم الزراعية بوصفها مجالا يحتاج إلى المزيد من البحث في هذه الحالة. |
Existing national legislation was reported less often as an area causing problems than all of the other areas. | UN | وكان الابلاغ عن التشريعات الوطنية القائمة بوصفها مجالا مسببا للمشاكل أقل من كل المجالات الأخرى. |
The Commission eventually decided to include generational diversity as an area of focus. | UN | وقررت اللجنة في نهاية المطاف أن تدرج مسألة تنوع الأجيال بوصفها مجالا من مجالات التركيز. |
The Programme will help stakeholders to use the environment as a platform for cooperation in order to reduce the risk of natural and man-made disasters. | UN | وسيساعد البرنامج أصحاب المصلحة على استخدام البيئة بوصفها مجالا للتعاون من أجل الحد من خطر الكوارث الطبيعية والتي هي من صنع الإنسان. |
The mission resulted in an agreement to hold expert group meetings on various topics of concern, including legislation, which was identified as an area of central importance. | UN | ونتج عن ذلك اتفاق على عقد اجتماعات لفرق خبراء بشأن شتى مواضيع موضع الاهتمام، بما فيها التشريعات، التي حددت بوصفها مجالا ذا أهمية قصوى. |
His delegation nevertheless welcomed the agreement reached, which recognized the value of Antarctica as an area for the conduct of scientific research essential to an understanding of the global environment. | UN | وأضاف قائلا إن الوفد الماليزي يشيد بالاتفاق المبرم الذي يعترف بقيمة انتاركتيكا بوصفها مجالا للبحث لا غنى عنه لتفهم البيئة العالمية. |
The report singled out cash assistance to partners as an area where improvement was clearly evident and noted some of the many good practices found. | UN | وقد اختص التقرير المساعدة النقدية المقدمة للشركاء بالذكر بوصفها مجالا حدث فيه تحسن بشكل واضح ولاحظ وجود كثير من الممارسات الجيدة. |
Some countries have identified enhanced support to national responsibility in aid coordination and management as an area in which the United Nations has a clear comparative advantage. | UN | وحددت بعض البلدان زيادة دعم المسؤولية الوطنية في تنسيق المعونة وإدارتها بوصفها مجالا تتمتع فيه اﻷمم المتحدة بمزية نسبية. |
On the business side, ICTs should be seen as an area for converting development concerns into business opportunities. | UN | أما على جانب قطاع الأعمال، فينبغي النظر إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها مجالا لتحويل الشواغل الإنمائية إلى فرص لقطاع الأعمال. |
Some countries have identified enhanced support to national responsibility in aid coordination and management as an area in which the United Nations has a clear comparative advantage. | UN | وقد حددت بعض البلدان زيادة دعم المسؤولية الوطنية فيما يختص بتنسيق المعونة وإدارتها بوصفها مجالا تتمتع فيه اﻷمم المتحدة بميزة نسبية. |
Thus we welcome with great satisfaction the new momentum that States are giving multilateralism as an area for political dialogue and cooperation with which the challenges of the twenty-first century can be tackled. | UN | وبالتالي نحن نرحب بارتياح كبير بقوة الدفع الجديدة التي تعطيها الدول لتعددية الأطراف بوصفها مجالا للحوار السياسي والتعاون اللذين باستخدامهما يمكن التصدي لتحديات القرن الحادي والعشرين. |
The evaluation points to transition as an area where UNICEF should expand its role, given its long-term presence, its range of partnerships with government, civil society and non-state actors and its focus on human rights-based approaches and on education within humanitarian response. | UN | ويشير التقييم إلى المراحل الانتقالية بوصفها مجالا ينبغي لليونيسيف أن توسع نطاق دورها فيه، بالنظر إلى وجودها الطويل الأمد، واتساع نطاق شراكاتها مع الجهات الفاعلة من حكومات ومجتمع مدني وجهات غير حكومية، وتركيزها على النهج القائمة على حقوق الإنسان وعلى التثقيف في إطار عملياتها الإنسانية. |
The importance of trade and investment capacity development as an area per se of the international development agenda grows in parallel with the proliferation of trade and investment arrangements and their implications for the national economies of all countries. | UN | وإن أهمية تنمية القدرات في مجالي التجارة والاستثمار، بوصفها مجالا في حد ذاته، في جدول أعمال التنمية الدولية، تنمو بالتوازي مع انتشار ترتيبات التجارة والاستثمار وآثارها على الاقتصادات الوطنية لكل البلدان. |
34. Negotiations on emergency safeguard measures have been identified as an area of importance for developing countries, although discussion has been characterized by a lack of consensus on the desirability and feasibility of such measures. | UN | 34 - وتحدد المفاوضات المتعلقة بتدابير الوقاية الطارئة بوصفها مجالا ذا أهمية بالنسبة إلى البلدان النامية، على الرغم من أن المناقشة اتسمت بعدم توافق الآراء بشأن استصواب هذه التدابير وجدواها. |
Sports, as an area in which freedom and emancipation is exercised, gives the same opportunities to every person, both to women and men, but women as an actors in society are not equally represented in sports, although they make more than half the population. | UN | 938 - والألعاب الرياضية بوصفها مجالا تمارس فيه الحرية،كما يمارس فيه العتق، تتيح نفس الفرص للجميع، رجالا كانوا أم نساء؛ إلا أن النساء، بوصفهن فاعلات في المجتمع، لا يجري تمثيلهن على قدم المساواة في الرياضة، رغم أنهن يشكلن أكثر من نصف عدد السكان. |
26. On the support side, personnel administration has been identified as an area requiring particular attention, given significant managerial and financial risk exposures and increased devolution of responsibility from the Department of Management to the Department of Field Support and, in turn, to mission personnel sections. | UN | 26 - ومن ناحية الدعم، حددت إدارة الموظفين بوصفها مجالا يتطلب اهتماما خاصا، بالنظر إلى حالات التعرض إلى مجازفات إدارية ومالية كبيرة وزيادة المسؤوليات التي تلقيها إدارة الشؤون الإدارية على عاتق إدارة الدعم الميداني، والتي تلقيها هذه الإدارة بدورها على عاتق أقسام موظفي البعثات. |
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) secretariat has identified efforts to prevent the operation of substandard ships as an area where close intergovernmental and inter-agency cooperation continues to be appropriate. 2. Port State control | UN | وحددت أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية الجهود الرامية إلى منع تشغيل السفن التي لا تفي بالمعايير المقررة بوصفها مجالا من المجالات التي مازال من المناسب فيها إقامة تعاون وثيق حكومي دولي وفيما بين الوكالات(). |
UNEP will, when requested, help stakeholders use the environment as a platform for cooperation in the context of recovery and reconstruction. | UN | كما سيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، عند الطلب، بمساعدة أصحاب المصلحة على استخدام البيئة بوصفها مجالا للتعاون في سياق الإنعاش وإعادة الإعمار. |
In a previous OIOS evaluation of United Nations coordinating bodies, the value added by the Executive Committee as a platform for exchanging information and promoting a sense of common purpose was recognized. | UN | وفي تقييم سابق أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية للهيئات التنسيقية في الأمم المتحدة، تم الاعتراف بما حققته اللجنة التنفيذية من قيمة مضافة بوصفها مجالا لتبادل المعلومات وتعزيز الأهداف المشتركة(). |