The Republic of Macedonia believes in the International Court of Justice as a body of the United Nations and as a protector and upholder of the law. | UN | وهي تؤمن بمحكمة العدل الدولية بوصفها هيئة تابعة للأمم المتحدة وحامية وداعمة للقانون. |
Its Member States see the United Nations as an additional protective umbrella, not as a body that diminishes them. | UN | والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ترى المنظمة بوصفها مظلة حماية إضافية، وليس بوصفها هيئة تقلل من شأن تلك الدول. |
The Sixth Committee, as a body made up of Member States, was the appropriate forum for ensuring that codification corresponded with custom. | UN | وقال إن اللجنة السادسة، بوصفها هيئة أنشأتها الدول اﻷعضاء، هي المحفل الملائم لضمان اتفاق التدوين مع العرف. |
The Commission serves as the City's primary liaison between the City of New York and the United Nations, 192 Permanent Missions, and 107 Consulates. | UN | وتعمل اللجنة بوصفها هيئة الاتصال الرئيسية بين مدينة نيويورك والأمم المتحدة، و 192 بعثة دائمة و 107 قنصليات. |
The Commission serves as the City's primary liaison between the City of New York and the United Nations, 192 Permanent Missions, and 107 Consulates. | UN | وتعمل اللجنة بوصفها هيئة الاتصال الرئيسية بين مدينة نيويورك والأمم المتحدة، و 192 بعثة دائمة و 107 قنصليات. |
Moreover, in view of the Commission's status as an organ of the United Nations, any reference to the compatibility of the Charter with draft articles elaborated by the Commission was totally unnecessary. | UN | وبالنظر إلى مركز اللجنة بوصفها هيئة من هيئات الأمم المتحدة، فإنه لا لزوم إطلاقاً للإشارة إلى ضرورة التوافق بين مشاريع المواد التي أعدتها اللجنة والميثاق. |
as a body of independent experts, its analysis and perspectives add an important dimension to the work of the Commission. | UN | فإن تحليلها ومنظورها، بوصفها هيئة تتألف من خبراء مستقلين، يضيفان بعداً هاماً إلى أعمال لجنة حقوق الإنسان. |
as a body of independent experts, its analysis and perspectives add an important dimension to the work of the Commission. | UN | فإن تحليلها ومنظورها، بوصفها هيئة تتألف من خبراء مستقلين، يضيفان بعداً هاماً إلى أعمال لجنة حقوق الإنسان. |
It also acknowledged the Committee as a body representing the special procedures. | UN | كما اعترف باللجنة بوصفها هيئة تمثل الإجراءات الخاصة. |
We have also come in order to further strengthen the United Nations as a body fit to represent the interests of all countries and ensure the effectiveness of international law. | UN | وأتينا أيضا لزيادة تعزيز الأمم المتحدة بوصفها هيئة مناسبة لأن تمثل مصالح جميع البلدان ولضمان فعالية القانون الدولي. |
as a body integrated into the system for the maintenance of peace that was established under the Charter, the Court never loses sight of that ultimate objective. | UN | ولا تغض المحكمة الطرف أبدا عن الهدف النهائي، وذلك بوصفها هيئة مدمجة في المنظومة بغرض صون السلم الذي نص عليه الميثاق. |
That can happen only with the re-establishment of the United Nations as a body which fights for the equality of all the inhabitants of planet Earth, for the dignity of all those whom we represent at the United Nations. | UN | ولا يمكن لذلك أن يحدث إلا بإعادة إنشاء الأمم المتحدة بوصفها هيئة تكافح من أجل المساواة لجميع سكان كوكب الأرض، ومن أجل الكرامة لجميع الذين نمثلهم في الأمم المتحدة. |
Wishing to enhance further the interaction between the Sixth Committee as a body of governmental representatives and the International Law Commission as a body of independent legal experts, with a view to improving the dialogue between the two organs, | UN | وإذ ترغب في زيادة تعزيز التفاعل بين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلين حكوميين، ولجنة القانون الدولي، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تعزيز الحوار بين الهيئتين، |
Wishing to enhance further the interaction between the Sixth Committee as a body of governmental representatives and the International Law Commission as a body of independent legal experts, with a view to improving the dialogue between the two organs, | UN | وإذ ترغب في زيادة تعزيز التفاعل بين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلين حكوميين ولجنة القانون الدولي، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تعزيز الحوار بين الهيئتين، |
Wishing to enhance further the interaction between the Sixth Committee as a body of government representatives and the International Law Commission as a body of independent legal experts, with a view to improving the dialogue between the two organs, | UN | وإذ ترغب في زيادة تعزيز التفاعل بين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلي الحكومات، ولجنة القانون الدولي، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تعزيز الحوار بين الهيئتين، |
Wishing to enhance further the interaction between the Sixth Committee as a body of governmental representatives and the International Law Commission as a body of independent legal experts, with a view to improving the dialogue between the two organs, | UN | وإذ ترغب في زيادة تعزيز التفاعل بين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلين حكوميين، ولجنة القانون الدولي، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تعزيز الحوار بين الهيئتين، |
Wishing to enhance further the interaction between the Sixth Committee as a body of governmental representatives and the International Law Commission as a body of independent legal experts, with a view to improving the dialogue between the two organs, | UN | وإذ ترغب في زيادة تعزيز التفاعل بين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلين حكوميين، ولجنة القانون الدولي، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تعزيز الحوار بين الهيئتين، |
The Commission serves as the City's primary liaison between the City of New York and the United Nations, 192 Permanent Missions, and 107 Consulates. | UN | وتعمل اللجنة بوصفها هيئة الاتصال الرئيسية بين مدينة نيويورك والأمم المتحدة، و 192 بعثة دائمة و 107 قنصليات. |
The Commission serves as the City's primary liaison between the City of New York and the United Nations, 192 Permanent Missions, and 107 Consulates. | UN | وتعمل اللجنة بوصفها هيئة الاتصال الرئيسية بين مدينة نيويورك والأمم المتحدة، و 192 بعثة دائمة و 107 قنصليات. |
The Commission serves as the City's primary liaison between the City of New York and the United Nations, 191 Permanent Missions, and 105 Consulates. | UN | وتعمل اللجنة بوصفها هيئة الاتصال الرئيسية بين مدينة نيويورك والأمم المتحدة، و 191 بعثة دائمة و 105 قنصليات. |
2. The Commission is established by article 163 (1) of the Convention as an organ of the Council. | UN | 2 - واللجنة منشأة بموجب المادة 163 (1) من الاتفاقية بوصفها هيئة تابعة للمجلس. |
Substantial progress has been made towards setting up an international health cooperative organization as a specialist body of ICA. | UN | وأحرز تقدم كبير نحو إقامة المنظمة الدولية للتعاون الصحي بوصفها هيئة خاصة متفرعة عن الحلف التعاوني الدولي. |
The UNU, as a think-tank for the United Nations system charged with a mission of serving as a platform for new and creative ideas and the generation of expert knowledge on a range of issues of global concern, wishes to put forward the Lund Statement for consideration by the Council. | UN | وإن جامعة الأمم المتحدة، بوصفها هيئة تفكير تابعة لمنظومة الأمم المتحدة مكُلفة بمهمة توفير محفل للأفكار الجديدة والإبداعية ولاستحداث معارف متخصصة بشأن تشكيلة واسعة من القضايا موضع الاهتمام العالمي، ترغب في تقديم بيان لوند إلى مجلس حقوق الإنسان لكي ينظر فيه. |