By means of this second report, the independent expert intends to bring about further acknowledgement of international solidarity as a right of peoples. | UN | وبموجب هذا التقرير الثاني يعتزم الخبير المستقل أن يُواصل التعريف بالتضامن الدولي بوصفه حقاً من حقوق الشعوب. |
The first paragraph of article 55 referred to working as a right and duty of citizens. | UN | والفقرة الأولى من المادة 55 تشير إلى العمل بوصفه حقاً للمواطنين وواجباً عليهم. |
Furthermore, the ordinance does not recognize reparation as a right of the victim. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يعترف القرار بالجبر بوصفه حقاً للضحية. |
The Constitution of the Ecuadorian State establishes consultation as a right of all Ecuadorians, but particularly for communities, peoples and nationalities, a previous, free and informed consultation, but not their consent. | UN | ينص دستور الدولة الإكوادورية على التشاور بوصفه حقاً من حقوق جميع الإكوادوريين، لكنه يخص به جماعات وشعوباً وقوميات، وهو الحق في التشاور المسبق والحر والمستنير معها وليس في موافقتها. |
82. Article 76, no. 1, of the Angolan Constitution establishes the right to work as a right and duty of all persons. | UN | 82- تنص الفقرة 1 من المادة 76 من الدستور الأنغولي على الحق في العمل، بوصفه حقاً وواجباً للجميع. |
In a sense, it is already implied in the right to conversion itself which, as a right to freedom, necessarily means voluntary, namely, non-coerced conversion. | UN | وبمعنى ما فإن هذا الحق مندرج في حق التحول نفسه الذي يعني بالضرورة، بوصفه حقاً في الحرية، التحول الطوعي أي غير الحادث بالإكراه. |
Norway recognizes the vital importance of education, not only as a right in itself, but also as a means to improve health, protection, participation and gender equality. | UN | وتدرك النرويج الأهمية الحيوية للتعليم، لا بوصفه حقاً في حد ذاته فحسب، بل أيضاً بوصفه وسيلة لتحسين الصحة والحماية والمشاركة والمساواة بين الجنسين. |
In conclusion, the independent expert emphasizes the need for international solidarity in the present-day globalized society, and argues for recognition of international solidarity as a right of peoples. | UN | وفي الختام، يؤكد الخبير المستقل على الحاجة إلى التضامن الدولي في المجتمع المعولَم في الوقت الحاضر، ويسوق حججاً لصالح الاعتراف بالتضامن الدولي بوصفه حقاً من حقوق الشعوب. |
Also, they will need to revitalize their coordination efforts and raise the profile of the place occupied by education as a right in emergency situations. | UN | وكذلك، ستحتاج إلى تنشيط جهودها في مجال التنسيق وإبراز المكانة التي يحتلها التعليم بوصفه حقاً من الحقوق في حالات الطوارئ. |
Some delegations agreed with the Independent Expert's definition of the right to development as a right to a process of development through which all human rights as such were realized. | UN | واتفق بعض الوفود مع تعريف الخبير المستقل للحق في التنمية بوصفه حقاً في عملية للتنمية يتم من خلالها إعمال جميع حقوق الإنسان هذه. |
He also clarified that such rights were to be protected and promoted on the basis that members of such groups were citizens of the State and not through self-determination as a right of secession. | UN | وأوضح أيضاً أنه ينبغي حماية هذه الحقوق وتعزيزها على أساس أن أفراد هذه المجموعات من مواطني الدولة، وليس عن طريق تقرير المصير بوصفه حقاً في الانفصال. |
Fourth, other instruments of universal scope explained the basis on which peace rested as a right with individual and collective application. | UN | ويتمثل البعد الرابع في أن الصكوك الأخرى العالمية النطاق قد أوضحت الأساس الذي يستند إليه السلم بوصفه حقاً يطبق على نحو فردي وجماعي. |
49. The first working group focused upon the implementation of article 28 concerning access to education in the context of emergencies, with a particular focus on education as a right and how this was fulfilled. | UN | 49- ركز الفريق العامل الأول على تنفيذ المادة 28 المتعلقة بالحصول على التعليم في حالات الطوارئ، وبشكل خاص على التعليم بوصفه حقاً من الحقوق وعلى الطريقة التي يتم بها إعمال هذا الحق. |
A. Diversity as a right and a learning context 70 - 72 14 | UN | ألف - التنوع بوصفه حقاً وسياقاً للتعلم 70-72 13 |
(f) International solidarity, as a right of peoples and individuals; | UN | (و) التضامن الدولي، بوصفه حقاً للشعوب والأفراد؛ |
First, the general principle of reparation was formulated throughout the draft articles as a right of the injured State and yet the concept of the injured State was introduced in the middle of the logical construct without any consequent reasoning, rather than at the beginning, as suggested by France, or at the end, as proposed by Special Rapporteur Ago. | UN | أولاً، أن المبدأ العام للجبر قد جاء في مشروع المواد بأكمله بوصفه حقاً من حقوق الدولة المضرورة بينما جاء مفهوم الدولة المضرورة في منتصف التركيب المنطقي للموضوع بدلاً من إدراجه في البداية كما اقترحت فرنسا أو في النهاية كما اقترح المقرر الخاص آغو. |
323. The provisions of Act No. 04-00 concern the compulsory nature of basic education as a right and a duty of all Moroccan children, boys and girls, aged six years. | UN | 323- وتتناول أحكام القانون رقم 04-00 الإلزام بالتعليم الأساسي بوصفه حقاً وواجباً لجميع الأطفال المغاربة الذين أتموا سن السادسة، ذكوراً وإناثاً. |
26. The Committee is concerned that the State party does not provide free compulsory education to non-Kuwaiti children as a right enshrined in the Covenant. | UN | 26- ويثير قلق اللجنة أن الدولة الطرف لا توفر التعليم الإلزامي المجاني للأطفال غير الكويتيين بوصفه حقاً منصوصاً عليه في العهد. |
46. The Committee urges the State party to adopt the necessary measures to ensure that nonKuwaiti children living in Kuwait have access to free compulsory education as a right enshrined in the Covenant. | UN | 46- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لتأمين وصول الأطفال غير الكويتيين الذين يعيشون في الكويت إلى التعليم الإلزامي بوصفه حقاً مكرساً في العهد. |
3. Habeas corpus as a non-derogable right [and as one of the requirements for the right to a fair trial]. | UN | ٣- اﻹحضار أمام المحكمة بوصفه حقاً غير قابل للتقييد ]وضمانة للحق في محاكمة عادلة[. |
It is time to recognize the right to food as a human right and to realize the right to food across the world. | UN | وحان وقت الاعتراف بالحق في الغذاء بوصفه حقاً من حقوق الإنسان، وحان وقت إعمال هذا الحق في مختلف أنحاء العالم. |
The Declaration on the Right to Development recognized in 1986 the right to development as an inalienable human right. | UN | وأقر إعلان الحق في التنمية في عام 1986 ذاك الحق بوصفه حقاً غير قابل للتصرف من حقوق الإنسان. |