"بوكيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • agent
        
    • Bockel
        
    • Under-Secretary
        
    • prosecutor
        
    • by a procurador
        
    • bookie
        
    Then I'm gonna call my agent and tell him to pull the proposal. Open Subtitles إذًا سوف أتصل بوكيل أعمالي وأحبره بسحب كتابي الأقتراح عن النشر
    Why don't you go call the travel agent and see what's available? Open Subtitles لماذا لا تتصلي بوكيل السفر ونرى ما المتوفر؟
    Now all I got to do is call my agent. Open Subtitles الآن , جُل ما علي فعله هو الأتصال بوكيل أعمالي
    The President (spoke in Arabic): I now give the floor to His Excellency Mr. Jean-Marie Bockel, State Secretary of Justice. UN الرئيس : أعطي الكلمة الآن إلى معالي السيد جان - ماري بوكيل وزير الدولة في فرنسا.
    The Panel also met with the Under-Secretary of the Ministry for Foreign Affairs, Mutrif Siddiq. UN والتقي الفريق أيضا بوكيل وزارة الخارجية، الدكتور مُطِرف صديق.
    Ha ha, that's it! Call his agent! Open Subtitles ها ها ها , هذا هو المطلوب , إتصلي بوكيل اعماله
    I appreciate the offer, and I like what you guys are doing there but you just need to call my agent. Open Subtitles ويعجبني ما تقومون به هناك يارفاق لكنكم يجب أن تتصلوا بوكيل أعمالي فقط وكيل أعمالك,صحيح
    Incentive bonuses, fines, calls to his agent, anger management, a short leash, a long leash. Open Subtitles ,مكافآت تحفيزية, غرامات ,إتصالات بوكيل أعماله ضبط النفس التساهل, التشدد
    I'll call my agent. He'll find some kid who wants in on the deal. Open Subtitles سأتصل بوكيل أعمالي ليجد طفلاً مستعد لهذا
    I'm sure if you call the real estate agent, he'II straighten this whole thing out. Open Subtitles متأكدة أنك لو اتصلت بوكيل العقارات . سيقوم بتعديل الأمر برمّته
    While you're at it, call my agent. Open Subtitles فيما تفعلين ، لماذا تتصلين بوكيل أعمالي ؟
    Fearing that his activities had become known to the authorities, the author contacted an agent who arranged for his travel to Australia via Singapore with a false passport. UN واتصل مقدم البلاغ بوكيل أعد الترتيبات لسفره إلى استراليا عن طريق سنغافورة بجواز مزيف، مخافة أن تكون أنشطته قد أصبحت معروفة للسلطات.
    The case concerns a real estate agent and father of five children who reportedly disappeared following his arrest by members of the Palestinian military intelligence in Ramallah. UN وتتصل الحالة بوكيل عقاري ووالد خمسة أطفال أفيد بأنه اختفى بعد أن قبض عليه أعضاء المخابرات العسكرية الفلسطينية في رام الله.
    On 22 August 1995, the authors engaged a second migration agent to appeal to the Refugee Review Tribunal (RRT). UN وفي 22 آب/أغسطس 1995، استعان صاحبا البلاغ بوكيل آخر لشؤون الهجرة لتقديم التماس لدى محكمة مراجعة قضايا اللاجئين.
    I called the rental agent. Open Subtitles اتصلت بوكيل الإيجار واخبرني انه
    I'll call my real estate agent first thing in the morning. Hmm. Well, like the man said, life is a nightmare that prevents one from sleeping, so... sleep well. Open Subtitles سأتصل بوكيل عقاراتي صباحا EbooNaruto ترجمة حسنا..
    Mr. Bockel (France) (spoke in French): I will not repeat the description of the international situation we are currently facing which has already been so well provided by my colleagues from Italy and Mexico. UN السيد بوكيل (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): لن أعيد على مسامعكم وصف الوضع الدولي الذي نواجهه حاليا لأن الزميلين الإيطالي والمكسيكي قد قاما بذلك على خير وجه.
    François Bockel UN فرانسوا بوكيل
    We welcome Mr. Petrovsky, the Secretary-General of the Conference, and his Deputy, Mr. Bensmail, and we extend a warm welcome to Under-Secretary Gardini of Italy and Ambassador Earle of the United States of America. UN ونرحب بالسيد بتروفسكي، اﻷمين العام للمؤتمر، ونائبه، السيد بن اسماعيل، ونرحب ترحيباً حاراً بوكيل وزير الدولة اﻹيطالي السيد غارديني وسفير الولايات المتحدة اﻷمريكية السيد إرل.
    The Committee also takes note of the author's argument that he lodged a complaint with the national gendarmerie and also contacted the prosecutor of the court of Taher. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بحجة صاحب البلاغ بشأن تقديمه شكوى لدى سلطات الدرك الوطني واتصاله بوكيل الجمهورية لدى محكمة الطاهير.
    It notes, however, that the decisions of the Committee mentioned by the State party refer to complaints focusing solely on the fact that representation by a procurador is required in amparo proceedings before the Constitutional Court. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن قراراتها، التي أوردتها الدولة الطرف، تشير إلى شكاوى تركز فقط على مسألة اشتراط التمثيل بوكيل محام في إجراءات الحماية القضائية المنظورة أمام المحكمة الدستورية.
    You played basketball with him, you introduced him to a bookie, and he awarded us seven million above our ask. Open Subtitles و عرفته بوكيل مراهنات و حكم لنا بمبلغ يفوق ما طلبناه بــ 7 ملايين دولار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus