Then I'm gonna call my agent and tell him to pull the proposal. | Open Subtitles | إذًا سوف أتصل بوكيل أعمالي وأحبره بسحب كتابي الأقتراح عن النشر |
Why don't you go call the travel agent and see what's available? | Open Subtitles | لماذا لا تتصلي بوكيل السفر ونرى ما المتوفر؟ |
Now all I got to do is call my agent. | Open Subtitles | الآن , جُل ما علي فعله هو الأتصال بوكيل أعمالي |
The President (spoke in Arabic): I now give the floor to His Excellency Mr. Jean-Marie Bockel, State Secretary of Justice. | UN | الرئيس : أعطي الكلمة الآن إلى معالي السيد جان - ماري بوكيل وزير الدولة في فرنسا. |
The Panel also met with the Under-Secretary of the Ministry for Foreign Affairs, Mutrif Siddiq. | UN | والتقي الفريق أيضا بوكيل وزارة الخارجية، الدكتور مُطِرف صديق. |
Ha ha, that's it! Call his agent! | Open Subtitles | ها ها ها , هذا هو المطلوب , إتصلي بوكيل اعماله |
I appreciate the offer, and I like what you guys are doing there but you just need to call my agent. | Open Subtitles | ويعجبني ما تقومون به هناك يارفاق لكنكم يجب أن تتصلوا بوكيل أعمالي فقط وكيل أعمالك,صحيح |
Incentive bonuses, fines, calls to his agent, anger management, a short leash, a long leash. | Open Subtitles | ,مكافآت تحفيزية, غرامات ,إتصالات بوكيل أعماله ضبط النفس التساهل, التشدد |
I'll call my agent. He'll find some kid who wants in on the deal. | Open Subtitles | سأتصل بوكيل أعمالي ليجد طفلاً مستعد لهذا |
I'm sure if you call the real estate agent, he'II straighten this whole thing out. | Open Subtitles | متأكدة أنك لو اتصلت بوكيل العقارات . سيقوم بتعديل الأمر برمّته |
While you're at it, call my agent. | Open Subtitles | فيما تفعلين ، لماذا تتصلين بوكيل أعمالي ؟ |
Fearing that his activities had become known to the authorities, the author contacted an agent who arranged for his travel to Australia via Singapore with a false passport. | UN | واتصل مقدم البلاغ بوكيل أعد الترتيبات لسفره إلى استراليا عن طريق سنغافورة بجواز مزيف، مخافة أن تكون أنشطته قد أصبحت معروفة للسلطات. |
The case concerns a real estate agent and father of five children who reportedly disappeared following his arrest by members of the Palestinian military intelligence in Ramallah. | UN | وتتصل الحالة بوكيل عقاري ووالد خمسة أطفال أفيد بأنه اختفى بعد أن قبض عليه أعضاء المخابرات العسكرية الفلسطينية في رام الله. |
On 22 August 1995, the authors engaged a second migration agent to appeal to the Refugee Review Tribunal (RRT). | UN | وفي 22 آب/أغسطس 1995، استعان صاحبا البلاغ بوكيل آخر لشؤون الهجرة لتقديم التماس لدى محكمة مراجعة قضايا اللاجئين. |
I called the rental agent. | Open Subtitles | اتصلت بوكيل الإيجار واخبرني انه |
I'll call my real estate agent first thing in the morning. Hmm. Well, like the man said, life is a nightmare that prevents one from sleeping, so... sleep well. | Open Subtitles | سأتصل بوكيل عقاراتي صباحا EbooNaruto ترجمة حسنا.. |
Mr. Bockel (France) (spoke in French): I will not repeat the description of the international situation we are currently facing which has already been so well provided by my colleagues from Italy and Mexico. | UN | السيد بوكيل (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): لن أعيد على مسامعكم وصف الوضع الدولي الذي نواجهه حاليا لأن الزميلين الإيطالي والمكسيكي قد قاما بذلك على خير وجه. |
François Bockel | UN | فرانسوا بوكيل |
We welcome Mr. Petrovsky, the Secretary-General of the Conference, and his Deputy, Mr. Bensmail, and we extend a warm welcome to Under-Secretary Gardini of Italy and Ambassador Earle of the United States of America. | UN | ونرحب بالسيد بتروفسكي، اﻷمين العام للمؤتمر، ونائبه، السيد بن اسماعيل، ونرحب ترحيباً حاراً بوكيل وزير الدولة اﻹيطالي السيد غارديني وسفير الولايات المتحدة اﻷمريكية السيد إرل. |
The Committee also takes note of the author's argument that he lodged a complaint with the national gendarmerie and also contacted the prosecutor of the court of Taher. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بحجة صاحب البلاغ بشأن تقديمه شكوى لدى سلطات الدرك الوطني واتصاله بوكيل الجمهورية لدى محكمة الطاهير. |
It notes, however, that the decisions of the Committee mentioned by the State party refer to complaints focusing solely on the fact that representation by a procurador is required in amparo proceedings before the Constitutional Court. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن قراراتها، التي أوردتها الدولة الطرف، تشير إلى شكاوى تركز فقط على مسألة اشتراط التمثيل بوكيل محام في إجراءات الحماية القضائية المنظورة أمام المحكمة الدستورية. |
You played basketball with him, you introduced him to a bookie, and he awarded us seven million above our ask. | Open Subtitles | و عرفته بوكيل مراهنات و حكم لنا بمبلغ يفوق ما طلبناه بــ 7 ملايين دولار |