She emphasized that, in the longer term, the creation of an enabling environment was crucial for mobilizing resources for infrastructure development. | UN | وأكدت أنه لا بد في الأجل الطويل من إيجاد بيئة تمكينية من أجل تعبئة الموارد اللازمة لتنمية الهياكل الأساسية. |
These appointments and subsequent performance have tremendously helped to develop an enabling environment which promotes equality for women in the country. | UN | وقد ساعدت هذه التعيينات وما تبعها من أداء، مساعدة هائلة في إيجاد بيئة تمكينية تعزز المساواة للمرأة في البلد. |
Governments must create an enabling environment and provide incentives if the public sector was to invest in industry. | UN | ويجب على الحكومات تهيئة بيئة تمكينية وتقديم الحوافز إذا أريد للقطاع العام أن يستثمر في الصناعة. |
Participants agreed that the creation of an enabling environment and the provision of information must go together. | UN | واتفق المشاركون على أن تهيئة بيئة تمكينية وتوفير المعلومات يجب أن يسيرا جنباً إلى جنب. |
A human rights-based approach is foundational in establishing an enabling environment. | UN | إن نهجاً قائماً على حقوق الإنسان أساسي لإنشاء بيئة تمكينية. |
Research has shown that when countries create an enabling environment their material and social well-being is likely to improve. | UN | وقد أظهرت البحوث أن البلدان التي تهيئء بيئة تمكينية يكون من المرجح أن يتحسن رفاهها المادي والاجتماعي. |
Both national and international responsibilities were critical in ensuring an enabling environment. | UN | والمسؤوليات الوطنية والدولية على حدٍّ سواء حيوية في قيام بيئة تمكينية. |
The promotion of an enabling environment for private sector participation is also a major objective for Finnish development cooperation. | UN | كذلـــك فــإن تشجيع بيئة تمكينية لمشاركة القطاع الخاص هــدف أساســي من أهداف التعاون الفنلندي في مجال التنمية. |
. Create an enabling environment for trade-related foreign investment | UN | ● تهيئة بيئة تمكينية للاستثمار اﻷجنبي المتصل بالتجارة |
It should be action-oriented and provide guidance on national policies and on an enabling environment conducive to trade and development. | UN | وينبغي أن يكون عملي التوجُه وأن يوفر التوجيه بشأن السياسات الوطنية وتهيئة بيئة تمكينية تفضي الى التجارة والتنمية. |
It should be action-oriented and provide guidance on national policies and on an enabling environment conducive to trade and development. | UN | وينبغي أن يكون عملي التوجُه وأن يوفر التوجيه بشأن السياسات الوطنية وتهيئة بيئة تمكينية تفضي الى التجارة والتنمية. |
The need for creating an enabling environment cannot be overemphasized. | UN | ولا يمــكن المبالــغة في التأكيـــد على تهيئة بيئة تمكينية. |
Organizations should provide an enabling environment that involves building trust and confidence. | UN | وينبغي للمنظمات أن تهيئ بيئة تمكينية تشمل بناء الائتمان الطمأنينة والثقة. |
an enabling environment for small and medium-sized enterprises in Viet Nam | UN | توفير بيئة تمكينية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في فييت نام |
To this effect, an enabling environment must be created to influence the investment climate and attract private capital into SLM activities. | UN | ولهذا الغرض، يجب تهيئة بيئة تمكينية للتأثير في مناخ الاستثمار وجذب رأس المال الخاص إلى أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي. |
Developing countries should build an enabling environment in order to attract investment and enhance domestic resource mobilization. | UN | ودعا البلدان النامية إلى تهيئة بيئة تمكينية لاجتذاب الاستثمار وتعزيز تعبئة الموارد المحلية. |
At the same time, the obligation to fulfil retains its significance with the aim of creating an enabling environment. | UN | وفي الوقت نفسه يحتفظ الالتزام بالأداء بأهميته بغرض إنشاء بيئة تمكينية. |
Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows, investment and trade | UN | تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال والاستثمار والتجارة |
The State is taking steps to create an enabling environment for persons with disabilities. | UN | وتتخذ الدولة حالياً خطوات لتهيئة بيئة تمكينية للمعوّقين. |
To create an enabling environment for CDM projects; | UN | `3` تهيئة بيئة تمكينية لمشاريع آلية التنمية النظيفة؛ |
Third, public policies should provide the enabling environment for the efficient functioning of markets, and seek to correct market distortions and imperfections, which militate against equity and social protection. | UN | وثالثا، ينبغي للسياسات العامة أن تهيئ بيئة تمكينية لكفاءة عمل الأسواق، وأن تسعى إلى تصحيح تشوهات الأسواق وجوانب القصور فيها، التي تتنافى مع العدالة والحماية الاجتماعية. |
This would require enabling environments that facilitate investment at both the local and international levels, and the development of cost-effective distribution channels. | UN | ويتطلب ذلك بيئة تمكينية تيسر الاستثمار على المستويين المحلي والدولي، واستحداث قنوات توزيع فعالة من حيث التكلفة. |
• Creating an enabling environment at the international level to facilitate and improve the conditions of marginalized countries to integrate into the world economy. | UN | ● تهيئة بيئة تمكينية على الصعيد الدولي لتيسير وتحسين أحوال البلدان المهمشة للاندماج في الاقتصاد العالمي. |