"بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون" - Traduction Arabe en Anglais

    • its ozone-depleting substance data
        
    • its ozone-depleting substances data for the
        
    • ozone-depleting substance data for
        
    • its ODS data
        
    • its ozonedepleting substances data for the
        
    • their ozone-depleting substances data
        
    • its ozonedepleting substance
        
    • ozonedepleting substance data for the
        
    Noting also that Bangladesh has submitted its ozone-depleting substance data for 2007 in accordance with Article 7 of the Protocol, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن بنغلاديش قدمت بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2007 وفقاً للمادة 7 من البروتوكول،
    Saudi Arabia had also been requested to submit to the Secretariat its ozone-depleting substance data for 2008, as a matter of urgency. UN وطُلب أيضاً إلى المملكة العربية السعودية أن تقدم للأمانة بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008 وذلك على سبيل الاستعجال.
    To date, Bosnia and Herzegovina has not submitted its ozone-depleting substances data for the year 2005, preventing review of the implementation of its commitments contained in decision XV/30 and decision XVII/28. UN 47- لم تقدم البوسنة والهرسك حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها الواردة في المقرر 15/30 والمقرر 17/28.
    To date, Chile has not submitted its ozone-depleting substances data for the year 2005, preventing review of the implementation of its methyl bromide and methyl chloroform consumption commitments contained in decision XVII/29. UN 62- لم تقدم شيلي حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005، مما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها بشأن استهلاك بروميد الميثيل وكلوروفورم الميثيل الواردة في المقرر 17/29.
    To date, however, Bosnia and Herzegovina had not submitted its ODS data for the year 2005, preventing review of whether its commitments had been met. UN ومع ذلك لم تقدم البوسنة والهرسك حتى تاريخه بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005، مما أعاق إجراء استعراض لمعرفة ما إذا كانت التزاماتها قد وفيت.
    To urge Bangladesh to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substances data for the year 2005, in order that the Committee may confirm at its thirty-seventh meeting the Party's implementation of its commitments contained in decision XVII/27. UN (ب) أن تحث بنغلاديش على أن تقدم إلى الأمانة، بأسرع ما يمكن وبما لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2006، بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005، حتى يمكن للجنة أن تؤكد في اجتماعها السابع والثلاثين تنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 17/27.
    Noting also that Bangladesh has submitted its ozone-depleting substance data for 2007 and 2008 in accordance with Article 7 of the Protocol, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن بنغلاديش قدمت بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعامي 2007 و2008 وفقاً للمادة 7 من البروتوكول،
    Bolivia had submitted its ozone-depleting substance data for 2007. UN 83 - قدمت بوليفيا بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2007.
    Dominica had submitted its ozone-depleting substance data for 2006 and 2007. UN 107- قدمت دومينيكا بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006 وعام 2007.
    To note with regret that Mozambique has not submitted its ozone-depleting substances data for the year 2004 in accordance with decision XVII/20; UN (أ) أن تحيط علما مع الأسف بأن موزامبيق لم تقدم بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2004 وفقا للمقرر 17/20؛
    To date, Bosnia and Herzegovina has not submitted its ozone-depleting substances data for the year 2005, preventing review of the implementation of its commitments contained in decision XV/30 and decision XVII/28. UN 47- لم تقدم البوسنة والهرسك حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها الواردة في المقرر 15/30 والمقرر 17/28.
    To note with regret that Mozambique has not submitted its ozone-depleting substances data for the year 2004 in accordance with decision XVII/20; UN (أ) أن تحيط علماً مع الأسف بأن موزامبيق لم تقدم بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2004 وفقاً للمقرر 17/20؛
    Albania has not submitted its ODS data for 2007, thus its implementation of its ODS consumption reduction commitments for that year cannot be confirmed. UN 9 - لم تقدم ألبانيا بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2007، ومن ثم فإنه لا يمكن التثبت من تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض الاستهلاك من المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لتلك السنة.
    Belize has submitted its ODS data for 2007, reporting consumption of CFCs at 2.2 ODP-tonnes. UN 35 - قدمت بليز بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بشأن عام 2007، فأفادت باستهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية يبلغ 2.2 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    Bolivia has not submitted its ODS data for 2007, thus its implementation of its ODS consumption reduction commitments for that year cannot be confirmed. UN 39 - لم تقدم بوليفيا بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بشأن عام 2007، ومن ثم لا يمكن التثبت من تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض استهلاك المواد المستنفدة للأوزون.
    To urge Uruguay to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substances data for the year 2005 in order that the Committee might confirm at its thirty-seventh meeting the Party's implementation of its commitments contained in decision XVII/39. UN (ب) أن تحث أوروغواي على أن تقدم إلى الأمانة، بأسرع ما يمكن وبما لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2006، بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005 حتى تتمكن اللجنة من أن تقيم في اجتماعها السابع والثلاثين تنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 17/39.
    Noting further that the Parties named in the preceding paragraph have not submitted their ozone-depleting substances data for 2006 and that their implementation of their commitments to limit their consumption or production of particular ozone-depleting substances to the levels specified in the decisions referred to in the preceding paragraph therefore cannot be confirmed, UN أن تلاحظ أيضاً أن الأطراف المسماة في الفقرة السابقة لم تقدم بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006 وأن تنفيذ التزاماتها بالحد من استهلاكها أو إنتاجها من مواد مستنفدة للأوزون معينة عند المستويات المحددة في المقررات المشار إليها في الفقرة السابقة لا يمكن التأكد منها،
    As for Mozambique, the representative of the Secretariat recalled that by October 2011 it had reported all of its ozonedepleting substance data for 2010 except those pertaining to methyl bromide. UN 30 - أما فيما يخص موزامبيق، أشار ممثل الأمانة إلى أن موزامبيق أبلغت قبل حلول تشرين الأول/أكتوبر 2011 كل بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2010 ما عدا تلك البيانات المتصلة بمادة بروميد الميثيل.
    To urge Bangladesh to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substance data for the year 2005, in order that the Committee might confirm at its thirty-seventh meeting the Party's implementation of its commitments contained in decision XVII/27. UN (ب) أن تحث بنغلاديش على أن تقدم للأمانة، في أسرع وقت ممكن، وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005، بحيث تتمكن اللجنة من التأكيد أثناء اجتماعها السابع والثلاثين على تنفيذ هذا الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 17/27.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus