Databases of communications data become vulnerable to theft, fraud and accidental disclosure. | UN | وتتعرض قواعد بيانات الاتصالات للسرقة والاحتيال والكشف عنها بشكل غير مقصود. |
These core functions within the investigative process are crucial to conduct complex patterns analysis, manage extensive amounts of communications data and identify linkages. | UN | وهذه المهام الأساسية في عملية التحقيق لا غنى عنها لإجراء تحليل لأنماط معقّدة وإدارة كميات كبيرة من بيانات الاتصالات وتحديد الروابط. |
The collection and retention of communications data might therefore constitute an interference with privacy, whether or not those data were subsequently consulted or used. | UN | ولذلك، فإن جميع بيانات الاتصالات والاحتفاظ بها قد يُمثل تدخلاً في الخصوصية، سواء استُخدمت هذه البيانات أو اطُلع عليها لاحقاً أم لا. |
As a result, States are generally provided with carte blanche access to communications data with little oversight or regulation. | UN | وعليه، تتاح عادة للدول الحرية التامة للاطلاع على بيانات الاتصالات بقليل من الرقابة أو التنظيم. |
At the international level, the provision of access to communications data is regulated by bilateral Mutual Legal Assistance Treaties. | UN | وعلى المستوى الدولي، تنظَّم إتاحة الاطلاع على محتوى بيانات الاتصالات معاهداتٌ ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة. |
As such, access to communications data can be obtained in many States without independent authorization and with limited oversight. | UN | وبذلك، يمكن الاطلاع على بيانات الاتصالات في العديد من الدول دون إذن مستقل وفي ظلّ قدر محدود من الرقابة. |
Similarly, the bulk collection of communications data was carried out for strictly defined national security purposes. | UN | وعلى غرار ذلك فإنّ الجزء الأكبر من عملية جمع بيانات الاتصالات يُجرى لدواعٍ محدّدة بدقة تتعلق بالأمن الوطني. |
C. Unregulated access to communications data 61 16 | UN | جيم - الاطلاع غير المنظم على محتوى بيانات الاتصالات 61 20 |
In the United Kingdom, over 200 agencies, police forces and prison authorities are authorized to acquire communications data under the Regulation of Investigatory Powers Act, 2000. | UN | وفي المملكة المتحدة، يُسمح لما يربو على 200 وكالة وقوات الشرطة وسلطات السجون بالحصول على بيانات الاتصالات بموجب القانون المتعلق بلوائح سلطات التحقيق لعام 2000. |
C. Unregulated access to communications data | UN | جيم- الاطلاع غير المنظم على محتوى بيانات الاتصالات |
61. Access to communications data held by domestic communications service providers is often mandated by legislation or a condition upon which licences are issued. | UN | 61- إن الاطلاع على محتوى بيانات الاتصالات لدى الجهات المحلية المقدمة لخدمات الاتصالات عادة ما يقره تشريع أو شرط مرتبط بإصدار التراخيص. |
Access to communications data held by domestic corporate actors should only be sought in circumstances where other available less invasive techniques have been exhausted. | UN | وينبغي ألا يُلتمس الاطلاع على بيانات الاتصالات الموجودة لدى الجهات المحلية التابعة للشركات إلا في الظروف التي يُستنفد فيها المتاح من التقنيات الأقل اقتحاماً. |
86. The provision of communications data to the State should be monitored by an independent authority, such as a court or oversight mechanism. | UN | 86- وينبغي أن تَرصد توفيرَ بيانات الاتصالات إلى الدولة هيئةٌ مستقلة، من قبيل محكمة أو آلية رقابة. |
At the international level, States should enact Mutual Legal Assistance Treaties to regulate access to communications data held by foreign corporate actors. | UN | وعلى الصعيد الدولي، ينبغي للدول أن تبرم معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة لتنظيم الاطلاع على بيانات الاتصالات الموجودة لدى الجهات الأجنبية التابعة للشركات. |
95. States should ensure that communications data collected by corporate actors in the provision of communications services meets the highest standards of data protection. | UN | 95- ينبغي للدول أن تضمن اتِّساق بيانات الاتصالات التي تجمعها الجهات التابعة للشركات في توفير خدمات الاتصالات مع أعلى معايير حماية البيانات. |
106. The cost estimate provides for subscriptions to international newspapers, daily and weekly local newspapers, as well as airline guides, communications data publications and other technical publication requirements. | UN | ١٠٦ - تغطي تقديرات التكلفة الاشتراكات في الصحف الدولية والصحف المحلية اليومية واﻷسبوعية، وكذلك أدلة الخطوط الجوية، ومنشورات بيانات الاتصالات والاحتياجات اﻷخرى من المنشورات الفنية. |
In the near future, Part I, Chapter II of RIPA will introduce a statutory based framework to regulate access to communications data by investigating bodies. | UN | :: وفي المستقبل القريب، سيشكل بموجب الفصل الثاني من الباب الأول من القانون المنظم لسلطات التحقيق إطـارٌ قانونـي لتنظيم إطـلاع هيئات التحقيق على بيانات الاتصالات. |
An authorising officer must not only consider the communications data to be necessary, but must also consider the conduct involved in obtaining the communications data to be " proportionate " to what it seeks to achieve. | UN | ويجـب على الموظف المخـول إصدار المذكرات ألا يكتفـي باعتبار حصول جهـة ما على بيانات الاتصالات ضروريا، بل عليـه أيضا التأكد من أن طريقة الحصول عليها " متناسبــة " مع ما يتوخـى تحقيقـه. |
It's designed to be a tool for anti-corporate intelligence gathering, accessing records and internal communications data. | Open Subtitles | انها مصممة لتكون أداة لمكافحة الشركات جمع المعلومات الاستخبارية ، الوصول إلى السجلات و الداخلية بيانات الاتصالات . |
The cost estimate provides for subscriptions to international newspapers, daily and weekly local newspapers, as well as airways guides, communications data publications and other technical | UN | ٦٠ - يغطي تقدير التكاليف الاشتراك في الصحف الدولية والصحف اليومية والاسبوعية المحلية بالاضافة الى كتيبات دليل السفر الجوي ومطبوعات بيانات الاتصالات ولوازم المطبوعات التقنية اﻷخرى. |