updated data for the 2010-2012 period confirm that allegations of sexual abuse involving 32 minors and 24 adults were substantiated. | UN | وتؤكد بيانات مستكملة للفترة من عام 2010 إلى عام 2012 أنه قد تم إثبات ادعاءات بالانتهاك الجنسي تتعلق |
Please provide updated data on the number of women in pretrial detention and detention disaggregated by age. | UN | يرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد النساء قيد الاحتجاز السابق للمحاكمة والاحتجاز مصنفة حسب العمر. |
Please provide updated data in this regard, at national and local levels. | UN | يرجى تقديم بيانات مستكملة في هذا الصدد على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Systematic updates are provided by the Office of the Capital Master Plan in each annual progress report to the General Assembly. | UN | وقدم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بيانات مستكملة بطريقة منهجية في كل تقرير مرحلي سنوي إلى الجمعية العامة. |
Please provide up-to-date data on the incidence of HIV/AIDS up to the end of 2007. | UN | يرجى تقديم بيانات مستكملة عن معدل الإصابة بهذا المرض في نهاية عام 2007. |
:: an update on progress towards the adoption of provisions on the financing of terrorism; | UN | :: بيانات مستكملة عن التقدم المحرز في اتخاذ تدابير تتعلق بتمويل الإرهاب؛ |
Please provide updated data on sex ratio at birth by the order of birth in both urban and rural areas. | UN | يُرجى تقديم بيانات مستكملة عن النسبة بين الجنسين عند الولادة بترتيب الولادة في كل من المناطق الحضرية والريفية. |
Please elaborate on the efforts being made to address this situation and provide updated data in this regard. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن الجهود المبذولة لمعالجة هذا الوضع وتقديم بيانات مستكملة في هذا الصدد. |
These three draft resolutions contain updated data. | UN | وتتضمن مشاريع القرارات الثلاثة بيانات مستكملة. |
Please also provide updated data on the numbers of women and men professors and senior lecturers in higher education institutions. | UN | كما يرجى تقديم بيانات مستكملة عن أعداد المدرسين والمدرسات وكبار المحاضرين والمحاضرات في مؤسسات التعليم العالي. |
Also provide updated data on how many traffickers have been prosecuted since 2004. | UN | كما يرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد المتجرين بالأشخاص الذين حوكموا منذ سنة 2004. |
The Advisory Committee stresses that updated data should be made available to the General Assembly before any decision on the matter is taken. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة توافر بيانات مستكملة للجمعية العامة قبل اتخاذ أي قرار بشأن هذه المسألة. |
The Committee stresses that updated data should be made available to the General Assembly before any decision on the matter is taken. | UN | وتشدد اللجنة على وجوب توافر بيانات مستكملة للجمعية العامة قبل اتخاذ أي قرار بشأن هذه المسألة. |
Please provide updated data on the number of women who have benefited from the services offered by the Department. | UN | يرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد النساء اللاتي استفدن من الخدمات التي تقدمها الإدارة. |
Moreover, I encourage all participants in the Geneva international discussions to maximize the use of this forum for the provision and exchange of updated data related to displacement and progress made towards return. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنني أشجع جميع المشاركين في مباحثات جنيف الدولية على تحقيق الاستفادة القصوى من هذا المنتدى لتوفير بيانات مستكملة وتبادلها فيما يتعلق بمسألة التشرّد وبالتقدم المحرز نحو العودة. |
Regular updates on the use of Fund resources shall be published on a dedicated website. | UN | وتنشر على موقع مخصص في الشبكة الدولية بيانات مستكملة دورية عن استخدام موارد صندوق بناء السلام. |
Target 2008: 110 updates on States actions | UN | المستهدف لعام 2008: 110 بيانات مستكملة عن ما تتخذه الدول من إجراءات |
She also asked what proposals the Special Rapporteur had for improving cooperation between countries and herself, in addition to sending follow-up letters after country visits to receive updates on national implementation. | UN | وسألت أيضا عن المقترحات التي لدى المقررة الخاصة لتحسين التعاون بين البلدان وبينها، بالاضافة إلى إرسال خطابات متابعة بعد الزيارات القطرية للحصول على بيانات مستكملة عن التنفيذ على الصعيد الوطني. |
up-to-date data is something that heretofore has not been possible. | UN | ولم يكن الحصول على بيانات مستكملة أمراً ممكناً حتى الآن. |
39. Supporting technologies. Software applications, up-to-date data files, and folder structures are hosted and accessed at each facility. | UN | 39 - تكنولوجيات الدعم - يضم كل مرفق تطبيقات برمجية وملفات بيانات مستكملة وهياكل الملفات ويتيحها. |
Finally, an update on States which had not ratified or acceded to the Convention and States parties whose reports had not yet been submitted had been provided to the Committee. | UN | وأخيرا، قُدمت إلى اللجنة بيانات مستكملة عن الدول التي لم تصدق أو تنضم إلى الاتفاقية والدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها بعد. |
(v) Maintenance of an up-to-date database in support of preventive diplomacy and peacemaking; | UN | ' ٥ ' الاحتفاظ بقاعدة بيانات مستكملة دعما للدبلوماسية الوقائية وصنع السلم؛ |
updated database on independent experts, scientific institutions and science correspondents | UN | قاعدة بيانات مستكملة بأسماء الخبراء المستقلين والمؤسسات العلمية والمراسلين العلميين |
This reflects actuarial gains of $1,048,000 resulting from the updating and refinement of actuarial assumptions noted in (ii) and (iii) above and based on updated census, health- insurance claim and other data. | UN | وهذا يعكس مكاسب اكتوارية قدرها 000 048 1 دولار ناجمة عن تحديث وتنقيح الافتراضات الاكتوارية الواردة في الفقرة ' 2` والفقرة ' 3` أعلاه، وتستند إلى بيانات مستكملة عن إحصاءات الموظفين ومطالبات التأمين الصحي وغيرها من البيانات. |