"بيانا صحفيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a press statement
        
    • a statement to the press
        
    • a press release
        
    • press releases
        
    • press statements
        
    • a press communiqué
        
    • statements to the press
        
    • press release stating
        
    In response, I issued a press statement welcoming its acceptance and looking forward to its full cooperation. UN وقد أصدرتُ، ردا على ذلك، بيانا صحفيا أرحب فيه بقبولها وأتطلع فيه إلى تعاونها الكامل.
    Upon completion of the observation process, the JIOG typically releases a press statement describing the observation findings; UN وعند اكتمال عملية المراقبة يصدر فريق المراقبين الدوليين المشترك بيانا صحفيا يوضح نتائج عملية المراقبة؛
    The Council also issued a statement to the press, appreciating the work of the Centre in implementation of its mandate. UN وأصدر مجلس الأمن أيضا بيانا صحفيا أعرب فيه عن تقديره للعمل الذي يقوم به المركز في تنفيذ ولايته.
    The President of the Council then read out a statement to the press deploring attacks on civilians during armed conflict. UN ثم تلا رئيس مجلس الأمن بيانا صحفيا أعرب فيه عن الاستياء من الهجمات ضد المدنيين خلال الصراعات المسلحة.
    In one case, the Special Rapporteur issued a press release. UN وفي إحدى الحالات الفريدة، أصدر بيانا صحفيا.
    In Cambodia, the Government has published folders and posters and issued a press release. UN وفي كمبوديا، قامت الحكومة بنشر ملفات وملصقات وأصدرت بيانا صحفيا.
    They issued over 60 press releases drawing attention to issues of concern within their mandates. UN وأصدروا ما يزيد على 60 بيانا صحفيا تلفت الانتباه إلى القضايا موضع الاهتمام في إطار ولاياتهم.
    The Special Representative issued a press statement after the meeting. UN وأصدر الممثل الخاص بيانا صحفيا عقب هذا الاجتماع.
    The Council President issued a press statement expressing the Council’s support for the Arusha talks and its concern over the forced repatriation of more than 800 Rwandan refugees from the Democratic Republic of the Congo. UN وأصدر رئيس المجلس بيانا صحفيا أعرب فيه عن دعم المجلس لمحادثات أروشا وعما يساوره من قلق إزاء إعادة ما يزيد على ٠٠٨ من اللاجئين الروانديين قسرا إلى وطنهم من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Council issued a press statement welcoming the certification of Mr. Karzai as President and recognizing the historic importance of the event. UN وأصدر المجلس بيانا صحفيا يرحب باعتماد كرزاي رئيسا ويؤكد على الأهمية التاريخية للحدث.
    Immediately after the attack occurred, Hizbullah denied any responsibility or knowledge of the attack and issued a press statement to that effect. UN وفور وقوع الهجوم، نفى حزب الله أي مسؤولية أو علم بالهجوم وأصدر بيانا صحفيا بهذا المعنى.
    They adopted a press statement underlining those concerns. UN واعتمدوا بيانا صحفيا يشدد على تلك الشواغل.
    At the end of their consultations, they issued a press statement that announced the future adoption of a presidential statement. UN وفي ختتام مشاوراتهم، أصدروا بيانا صحفيا أعلنوا فيه عن أنهم سيعتمدون في المستقبل بيانا رئاسيا.
    The members agreed that the President of the Security Council should deliver a statement to the press. UN واتفق الأعضاء على أن يصدر رئيس مجلس الأمن بيانا صحفيا.
    Following the debate, the President of the Security Council read a statement to the press. UN وفي أعقاب المناقشة، قرأ رئيس مجلس الأمن بيانا صحفيا.
    Following the meeting, the Council issued a statement to the press. UN وفي ختام الجلسة، أصدر المجلس بيانا صحفيا.
    On 11 September, the Council issued a statement to the press on Guinea-Bissau which reflected these points. UN وفي 11 أيلول/سبتمبر، أصدر المجلس بيانا صحفيا بخصوص غينيا - بيساو تضمن النقاط السابقة الذكر.
    The next day, the Prime Minister's Office issued a press release denying the allegations. UN وفي اليوم التالي، أصدر مكتب رئيس الوزراء بيانا صحفيا نفى فيه هذه المزاعم.
    The following day, the Special Representative for Children and Armed Conflict had issued a press release, expressing outrage at the crime. UN وفي اليوم التالي، أصدرت الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بيانا صحفيا أعربت فيه عن استيائها من الجريمة.
    The Ministry had also issued a press release to all media announcing the presentation of the report to the Committee. UN كما أصدرت الوزارة بيانا صحفيا وزعته على كل وسائط اﻹعلام يعلن عن تقديم التقرير إلى اللجنة.
    During the same period, 627 DPI press releases in English and 594 in French were issued on human rights issues. UN وفي غضون الفترة نفسها، أصدرت ٦٢٧ بيانا صحفيا بالانكليزية و ٥٩٤ بالفرنسية تتعلق جميعها بمواضيع حقوق اﻹنسان.
    During the reporting period, the Council adopted 53 resolutions and 43 presidential statements, and issued 35 press statements. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتخذ المجلس 53 قرارا واعتمد 43 بيانا رئاسيا وأصدر 35 بيانا صحفيا.
    In responding to these worrying developments, my Government recently issued a press communiqué publicly deploring this latest outbreak of fighting and, more particularly, the tragic killings on both sides. UN واستجابة لهذه التطورات المثيرة للقلق، أصدرت حكومتي مؤخرا بيانا صحفيا تعلن فيه عن أسفها لهذا الاندلاع الأخير للقتال، وبصورة أكثر تحديدا عن أسفها لعمليات القتل الواقعة على الجانبين.
    In this period, the Council adopted 54 resolutions and 27 presidential statements and issued 42 statements to the press. UN وخلال هذه الفترة، اتخذ المجلس 54 قرارا واعتمد 27 بيانا رئاسيا وأصدر 42 بيانا صحفيا.
    Yesterday via Electronics issued a press release stating Phillip Christensen had resigned as Head of Northern Europe Open Subtitles اصدرت شركة فيا للالكترونيات بيانا صحفيا بالامس... ...قالت ان فيليب كريستنسن قد استقال من منصبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus