but there are many, believers and non-believers alike, in every country of the world, who share the views we have expressed. | UN | بيد أن هناك الكثيرين، من المؤمنين وغير المؤمنين معا، في كل بلد في العالم، يؤيدون اﻵراء التي أعربنا عنها. |
but there are also a number of fraudulent export channels. | UN | بيد أن هناك أيضاً عددا من القنوات الاحتيالية للتصدير. |
We commend the Council for its efforts in producing a more analytical report, but there is always room for improvement. | UN | نشيد بالمجلس لجهوده الرامية إلى إصدار تقرير يتسم بنهج تحليلي على درجة أكبر؛ بيد أن هناك مجالا لمزيد من التحسين. |
The organization of panels during sessions of commissions has shown positive results, but there is scope for further progress. | UN | وقد أسفر تنظيم اﻷفرقة خلال الدورات التي تعقدها اللجان من نتائج إيجابية، بيد أن هناك متسعا ﻹحراز المزيد من التقدم. |
However, there are more specific arguments that carry superficial credibility, and we will consider the most important. | UN | بيد أن هناك حججاً محددة أخرى ذات مصداقية سطحية، ونحن سوف نتناول أهمها فيما يلي. |
There were, however, currently 90 overdue reports and 33 States parties had not yet submitted their initial report. | UN | بيد أن هناك حاليا 90 تقريراً تأخر تقديمه و33 دولة طرفاً لم تقدم بعد تقريرها الأولي. |
Both organizations and States might seek to act politically, but there was a significant difference in the accountability of States, as opposed to individuals and organizations. | UN | وقد تسعى المنظمات والدول على السواء الى التصرف سياسيا ، بيد أن هناك فرق كبير في مساءلة الدول مقابل مساءلة اﻷفراد والمنظمات . |
There is, however, a slight danger that the well-intended efforts might slightly suffer from fragmentation and lack of focus. | UN | بيد أن هناك خطرا صغيرا يتمثل في ما تتعرض له نوايا الجهود الطيبة من تفتيت وعدم تركيز. |
However, there is a reluctance to deposit money in the banking systems as they generally pay negative real interest rates. | UN | بيد أن هناك إحجاما عن إيداع النقود في النظم المصرفية لأنها بصفة عامة تدفع أسعار صرف فعلية سلبية. |
but there are problems which exceed the potential of the Human Rights Council itself. | UN | بيد أن هناك مشاكل تتخطى قدرة مجلس حقوق الإنسان ذاته. |
but there are certain issues that have to be dealt with having a long-term perspective in mind. | UN | بيد أن هناك مسائل معينة يتعين مواجهتها لأمد بعيد. |
but there are occasional instances in the field of State responsibility proper. | UN | بيد أن هناك أمثلة متفرقة تدخل في مجال مسؤولية الدولة بمعناها الدقيق. |
but there are many areas where progress, even considerable progress, is being made. | UN | بيد أن هناك مجالات عديدة شهدت تقدمـــا، بــل تقدمـــا كبيـرا. |
but there are other reasons for the increment of illegal migration in the past five or six years in Eritrea. | UN | بيد أن هناك أسبابا أخرى لتزايد الهجرة غير المشروعة في إريتريا في السنوات الخمس أو الست المنصرمة. |
but there are also unbearable images of the victims in the market in Sarajevo and the flood of humanity fleeing the killings in Rwanda. | UN | بيد أن هناك كذلك صورا لا تطاق لضحايا سوق سراييفو ولطوفان البشر الهاربين من القتل في رواندا. |
but there is one thing we wish to suggest. | UN | بيد أن هناك شيئا نود أن نصرح به. |
An ideological change in attitude towards forests, their use and conservation cannot necessarily be achieved among the older generation, but there is a high possibility for this change among children and youth. | UN | ولا يمكن بالضرورة تحقيق التغيير الأيديولوجي لدى الأجيال الأكبر سنّا فيما يتعلق بالاتجاهات إزاء الغابات، واستخدامها وحفظها، بيد أن هناك احتمال كبير أن يحدث هذا فيما بين الأطفال والشباب. |
In recent years, UNICEF has undertaken major enhancements in its management, accountability and reporting structures and processes, but there is room for further improvement. | UN | وقد أجرت اليونيسيف في السنوات الأخيرة تحسينات كبيرة لهياكلها وعملياتها في مجالات الإدارة والمساءلة والإبلاغ، بيد أن هناك مجالا لمزيد من التحسين. |
However, there are rural communities which do not have health facilities. | UN | بيد أن هناك مجتمعات ريفية لا توجد بها مرافق صحية. |
In practice, however, there are also strong reasons that militate against the inclusion of such a procedure. | UN | بيد أن هناك أيضا من الناحية العملية أسباب قوية تدعو إلى عدم إدراج هذا اﻹجراء. |
However, there are other legislations that impact on financial reporting. | UN | بيد أن هناك تشريعات أخرى تؤثر على الإبلاغ المالي. |
yet other species may be cultivated as crops in the future. | UN | بيد أن هناك أنواعاً أخرى يمكن زراعتها كمحاصيل في المستقبل. |
Financing and other services provided to rural women during the period covered by the report had remained at a low level, but there was an upward trend. | UN | ولا يزال مستوى التمويل والخدمات الأخرى المقدمة للنساء الريفيات في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير مستوى متدنيا بيد أن هناك اتجاه متصاعد. |
There is, however, room for improvement and enhancement in the delivery of coordinated and coherent programmes. | UN | بيد أن هناك مجالا لتحسين وتعزيز تنفيذ برامج منسقة ومترابطة. |
However, there is a price to pay for these services. | UN | بيد أن هناك ثمنا يتعين دفعه مقابل هذه الخدمات. |