"بينكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • among you
        
    • between you
        
    • amongst you
        
    • you guys
        
    • of you
        
    • you two
        
    • between the
        
    • going
        
    • amongst yourselves
        
    • with you
        
    • your midst
        
    • you described
        
    Ghosts walk among you every day; you would never know it. Open Subtitles الأشباح تمشي بينكم كل يوم وما كُنت لتعلم بشأن هذا
    There must be others among you that see that the time to join this fight is now. Open Subtitles ولا بد أن هناك آخرون بينكم يرون أن هناك وقت للإنضمام لهذه الحرب فهو الآن
    Things between you two seemed to be so healthy. Open Subtitles أشياء بينكم إثنان بَدا لِكي يَكُونَ صحّيَ جداً.
    He says if Borden thinks things are even between you... Open Subtitles يقول إذا فكر بوردن بالاشياء التي بينكم حتى فإنه
    For years we have remained hidden amongst you, watching, waiting. Open Subtitles منذ سنوات ونحنُ موجودين فى خفية بينكم . نُراقب وننتظر
    So, do you guys pass around a talking stick or... Open Subtitles إذا.. هل تمررون عصا بينكم من أجل التكلم أو..
    There must be others among you just waiting to follow your example. Open Subtitles لابد أن هناك آخرين فيما بينكم فقد ينتظرون أن يتبعوا خطواتك
    Protesters, I took this form to walk among you. Open Subtitles أيها المتظاهرون، لقد تنكّرت ليتسن لي الانخراط بينكم.
    It is a pleasure for me to be among you in the Security Council following the near-unanimous international support for Syria's membership of the Security Council until the end of next year. UN يسعدني أن أكون بينكم في مجلس الأمن بعد أن حظيت سورية بشبه إجماع دولي لعضوية هذا المجلس حتى نهاية العام القادم.
    Since Monaco is naturally open to the outside world, it has easily found its place among you. UN وحيث أن موناكو بطبيعتها منفتحة على العالم الخارجي فقد وجدت موقعها بينكم بسهولة.
    So from Delhi, I come to you directly with the offer that everyone is looking forward to Which will be presented by the most courageous among you Open Subtitles إذاً من دلهي أتي إليكم مباشرة بالعرض الي يتشوق إليه الجميع و الذي سيقدمه الأشجع بينكم
    So today we're gonna find out who among you is strong enough to face themselves. Open Subtitles إذا سنكتشف اليوم من من بينكم قوي كفاية ليواجه نفسه
    Nevertheless, there are someone between you, politically caused what, what they say that you they are not proceeding well. Open Subtitles و مع هذا فإن هناك مَن بينكم مندفعون سياسياً من يحاول القول أنكم لا تقومون بعمل جيد
    For example, it was an obstacle between you and you. Open Subtitles على سبيل المثال، هي كَانتْ عقبةً بينكم وأنت. روسل.
    But listen, whatever's going on between you two make sure Chuck doesn't talk you into something you regret. Open Subtitles ولكن اسمعي, مهما الذي يحدث بينكم انتما الاثنين تأكدي أن تشاك لايجعلك تفعلي شيئا تندمي عليه
    The charge between you two is keeping him going. Open Subtitles الشحنه الي بينكم كانت تجعله يستمر في حياته
    Whatever's going on between you two, you need to stop. Open Subtitles اياً كان ما يحدث بينكم الأثنين يجب أن يتوقّف
    I put myself amongst you to observe you throughout the day. Open Subtitles لقد وضعت نفسى بينكم لأقوم برصدكم طوال اليوم
    I can't stand seeing what this is doing to you guys. Open Subtitles انا لا استطيع ان اقف و ارى ما يحدث بينكم
    But all of you agree that achieving the MDGs by 2015 is possible if we are committed to do so. UN وساد الاتفاق بينكم جميعاً على أنه بمقدورنا بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 إذا نحن التزمنا بذلك.
    Was he unhappy or stressed about anything between the two of you? Open Subtitles هل كان حزينا ومضغوط من شيءً بينكم انتم الأثنان؟
    When you were quietly putting up comments online amongst yourselves, the PC room part-timer just attacked and hit you? Open Subtitles بينما كنتم تضعون تعليقاتكم بصمت على الانترنت فيما بينكم قام بمهاجمتكم وضربكم في سيبر الحاسب الالى ؟
    It's like a derby match with you. They should sell tickets. Open Subtitles إنها كـ مباراة ديربي بينكم يبنغي أن يبييعوا تذاكر لذالك
    And I'll do whatever I can to help unmask these Red Knights who hide in your midst. Open Subtitles سأفعل كل مابوسعي لاامسك بالفرسان الحمر الذين يختبؤن بينكم
    Some delegations noted the importance of fulfilling the pledges made at the event, and even more of you described real progress in fulfilling those pledges, in some cases through ratification of the Stateless Conventions or through the adoption of appropriate legislation to address the issue of statelessness. UN وأشارت بعض الوفود إلى أهمية الوفاء بالتعهدات التي قُطعت في إطار تلك التظاهرة، بل إن هناك أعداداً أكبر من بينكم ممّن ذكروا إحراز تقدم حقيقي فيما يتعلق بالوفاء بتلك التعهدات وقد حدث ذلك، في بعض الحالات، عن طريق التصديق على الاتفاقيات المعنية بانعدام الجنسية، أو عن طريق اعتماد تشريعات مناسبة للتصدي لمسألة انعدام الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus