Whoever did this was trying to infect people while they were voting. | Open Subtitles | من فعل ذلك كان يحاول نقل العدوي للناس بينما كانوا يصوتون |
He dismembered these women while they were still alive. | Open Subtitles | لقد قطع اوصالهن بينما كانوا على قيد الحياة |
A year ago, Libyan, Egyptian and Tunisian men and women witnessed the Assembly meeting while they were still under the oppression of dictatorial regimes. | UN | وقبل عام مضى، شهد الرجال والنساء في ليبيا ومصر وتونس انعقاد الجمعية بينما كانوا يعانون من قمع أنظمة ديكتاتورية. |
as they were walking away, they were talking about something. | Open Subtitles | بينما كانوا يغادرون كانوا يتحدّثون عن ذلك |
The next year, I got ill when they were having entry examinations. | Open Subtitles | في العام الذي بعده، أصبت بالمرض بينما كانوا يجرون اختبارات للطلاب |
Three of the victims were detained at the checkpoint while they were evacuating wounded women and children in a car. | UN | وقد احتجز ثلاثة من الضحايا عند نقطة التفتيش بينما كانوا يقومون بإجلاء بعض الجرحى من النساء والأطفال في سيارة. |
All six were allegedly seized by SLORC soldiers while they were hiding in a hut in the forest. | UN | ويقال إن جنود المجلس الحكومي ألقوا القبض على الرجال الستة بينما كانوا مختبئين في أحد الأكواخ في الغابة. |
Couple of homeless guys, and you froze them while they were still alive. | Open Subtitles | زوج من المشردين الرجال، قمت بتجميدهم بينما كانوا على قيد الحياة |
I snuck into their camps, and I slit all of their throats while they were sleeping. | Open Subtitles | أنا سخرت في معسكراتهم، وأنا شق كل من الحلق بينما كانوا نائمين. |
Well, while they were caring for the cub, they discovered that it was suffering from fever and infection. | Open Subtitles | حسناً , بينما كانوا يعتنوا بالأشبال لقد اكتشفوا أنها كانت تعاني من عدوي |
Any of your Angels ever act out while they were up there? | Open Subtitles | هل قام أحد اولئك الفتية بتصرف سيء بينما كانوا هناك؟ |
What if Justin's killer filmed the murder and then showed it to these people while they were in their drug-induced state? | Open Subtitles | ثمّ عرضها على هؤلاء الناس بينما كانوا في حالتهم القابعة تحت تأثير المُخدّر؟ |
Then, while they were looking for a smoking gun in that room, | Open Subtitles | ثم بينما كانوا يبحثون عن دليل في تلك الغرفة |
Some locals found me while they were digging up clams. | Open Subtitles | بعض المحلين وجدوني بينما كانوا يبحثون عن المحّار. |
The jury looked at it three separate times while they were deliberating. | Open Subtitles | نظرت هيئة المحلفين اليه ثلاثة مرات مختلفة بينما كانوا يتشاورون |
Maybe someone did it while they were inside. | Open Subtitles | ربما قام بها شخص ما .بينما كانوا بالداخل |
Word is you used to dissect Humans while they were alive and kicking. | Open Subtitles | قصدي أنكِ إعتدتِ على تشريح البشر بينما كانوا أحياء يرزقون. |
So, one of them brushed against that wall as they were walking out of the bar ten minutes after the blood landed there. | Open Subtitles | اذاً, واحد منهم احتك بالحائط. بينما كانوا يغادرون الحانة عشر دقائق بعد أن وصع الدم هناك. |
And look'd upon things precious as they were The common muck of the world he covets less Than misery itself would give; | Open Subtitles | و نظر الى الاشياء الثمينو بينما كانوا في المعارك ويطلب أقل مما يعطي |
The day before Srebrenica fell we reported that the Serbs were not attacking when they were. | UN | وفي اليوم الذي سبق سقوط سريبرينيتسا أفدنا بأن الصرب لم يكونوا يشينون هجوما بينما كانوا فعلا يهاجمون. |
The security forces allegedly opened fire on the residents of the Arhiba district who were trying to prevent the destruction of their homes by the authorities. | UN | ويدَّعى أن قوات الأمن أطلقت النار على سكان حي أريبا بينما كانوا يحاولون وقف تدمير السلطات العامة لمساكنهم. |
Once in a while, one of us wakes up while they're changing things. | Open Subtitles | ذات مرة إستيقظ أحدنا بينما كانوا يغيرون الأشياء |
Millions died while being transported, as did uncounted others while resisting the slavers. | UN | توفي الملايين أثناء نقلهم، وكذلك توفي آخرون لا حصر لهم بينما كانوا يقاومون النخاسين. |