However, the relationship between the activities of the Peacebuilding Fund and those of the Peacebuilding Commission remains a source of confusion for many interlocutors. | UN | غير أن الصلة بين أنشطة صندوق بناء السلام وأنشطة لجنة بناء السلام لا تزال مصدر غموض لدى الكثير من المحاورين. |
Assisting staff should also provide information to the mandate holders and ensure proper coordination between the activities of the various mandates. | UN | كما ينبغي لموظفي المساعدة تزويد أصحاب الولايات بالمعلومات وضمان التنسيق المناسب بين أنشطة مختلف أصحاب الولايات. |
39. An NGO representative drew attention to the relationship between the activities of companies and human development. | UN | 39- وجه ممثل عن منظمة غير حكومية الاهتمام إلى العلاقة بين أنشطة الشركات والتنمية البشرية. |
The State had continually improved the coherence of the activities of various institutions, non-governmental and international working on the detection and prevention of trafficking in human beings. | UN | وقد دأبت الدولة على تحسين الاتساق بين أنشطة شتى المؤسسات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية التي تعمل في مجال كشف ومنع ممارسات الاتجار بالبشر. |
The project allows for the coordination of the activities of non-governmental organizations and strengthens the collaboration between the United Nations family and civil society. | UN | ويتيح هذا المشروع التنسيق بين أنشطة المنظمات غير الحكومية وتعزيز التعاون بين أسرة الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Several speakers stressed the link between activities to prevent corruption and work carried out within the framework of the Implementation Review Mechanism. | UN | وأكَّد عدّة متكلمين على الصلة القائمة بين أنشطة منع الفساد والعمل المُضطّلع به في إطار آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
A joint planning unit has been established within UNPOS to strengthen the coordination of activities between it and the United Nations country team. | UN | وأنشئت في المكتب السياسي وحدة للتخطيط المشترك بهدف تعزيز التنسيق بين أنشطة كل من المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري. |
The need to strengthen the links between the activities of the Commission on Human Rights and the Commission on the Status of Women was discussed. | UN | وجرت مناقشة الحاجة إلى تعزيز الروابط بين أنشطة لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة. |
Furthermore, it was not even clear that the link between the activities of mercenaries and terrorism fell within the Committee's mandate. | UN | وفضلاً عن ذلك، ليس من الواضح كذلك أن الصلة بين أنشطة المرتزقة والإرهاب تقع في إطار ولاية اللجنة. |
In our view, increased coordination and coherence between the activities of the Fund and those of the Commission could yield better results in that regard. | UN | ونرى أن زيادة التنسيق والتلاحم بين أنشطة الصندوق وأنشطة اللجنة يمكن أن تثمر عن نتائج أفضل في هذا المجال. |
Develop a clear communication strategy between the activities of the GoE, end-users and the research community | UN | :: استنباط استراتيجية اتصال واضحة بين أنشطة فريق الخبراء والمستخدمين النهائيين ودوائر البحث؛ |
On the basis of this coordinated approach, the Action Plan establishes connections between the activities of the various ministries and organisations. | UN | وبناء على هذا النهج المنسق، يراعى أن خطة العمل تقيم صلات بين أنشطة شتى الوزارات والمنظمات. |
The mission did not obtain sufficient information to be able to distinguish between the activities of SLA and JEM. | UN | ولم تحصل البعثة على ما يكفي من المعلومات لتمكينها من التمييز بين أنشطة جيش تحرير السودان وأنشطة حركة العدالة والمساواة. |
We are of the opinion that improved coordination of the activities of the Conference and those of the United Nations can achieve very fruitful results. | UN | ونحن نرى أن تحسين التنسيق فيما بين أنشطة المؤتمر وأنشطة اﻷمم المتحدة يمكن أن يحقق نتائج مثمرة للغاية. |
The Committee trusts that in the preparation of the proposed programme budgets during the Decade, the Secretary-General will ensure the complementarity of the activities of the Decade with other programmes to be undertaken by the Organization in order to avoid duplications in that regard. | UN | وتأمل اللجنة أن يكفل الأمين العام، عند إعداد الميزانيات البرنامجية المقترحة خلال العقد، التكامل بين أنشطة العقد والبرامج الأخرى التي ستضطلع بها المنظمة بغية تجنب الازدواجية في ذلك الصدد. |
The Advisory Committee trusted that the Secretary-General would ensure the complementarity of the activities of the Decade with other programmes to be undertaken by the Organization and to avoid duplications in that regard. | UN | وأكّد أن اللجنة الاستشارية تأمل أن يكفل الأمين العام التكامل بين أنشطة العقد والبرامج الأخرى التي ستضطلع بها المنظمة بغية تجنب الازدواجية في ذلك الصدد. |
He noted that even though there was no legal instrument defining mercenary activities, that paragraph automatically equated the activities of private military and security companies and those of mercenaries. | UN | وأضاف أنه حتى ولو لم يوجد هناك أي صك قانوني يحدد أنشطة المرتزقة، فإن تلك الفقرة تساوي تلقائياً بين أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وأنشطة المرتزقة. |
Due care will be taken to avoid confusion in the minds of contributors between activities of other charitable entities and the Foundations. | UN | وسيجري توخي العناية الواجبة لكيلا يخلط المساهمون بين أنشطة الهيئات الخيرية اﻷخرى وأنشطة المؤسستين. |
Synergy and consolidation of activities of the United Nations system were essential to improve the impact of aid. | UN | ويعد التآزر بين أنشطة الأمم المتحدة وتوحيدها من الأمور الضرورية لتحسين أثر المعونة. |
Among the activities of the project, victimization surveys were carried out with UNODC support in Egypt, Ghana, Kenya, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania. | UN | ومن بين أنشطة المشروع، أُجريت دراسات استقصائية عن الإيذاء بدعم من المكتب في كل من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وغانا وكينيا ومصر. |
(vi) Facilitating the linking of ECE activities with the work of the relevant United Nations country teams, when appropriate; | UN | ' 6` تيسير الربط بين أنشطة اللجنة وأعمال أفرقة الأمم المتحدة القطرية المعنية، كلما كان ذلك ملائما؛ |