"بين الإجراءات" - Traduction Arabe en Anglais

    • between actions
        
    • between the procedures
        
    • between the actions
        
    • among actions
        
    • actions included
        
    • between procedures
        
    • between those actions
        
    • made between
        
    • of the actions
        
    Through its support for anti-poverty efforts at the community and national level, UNDP is working to ensure stronger links between actions at the micro and macro levels. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الانمائي على إيجاد روابط قوية بين الإجراءات على الصعيدين الجزئي والكلي عن طريق دعمه لجهود محاربة الفقر على مستوى المجتمع المحلي والمستوى الوطني.
    The implementation of the Beijing Platform for Action requires interventions at international, regional and national levels, with clear linkages between actions at each level. UN فتنفيذ المنهاج يستلزم تدخلات على الصعد الدولي والإقليمي والوطني مع كفالة وجود روابط واضحة بين الإجراءات المتخذة على كل صعيد.
    In doing so, it distinguishes between actions at the systemic, structural and operational levels, making clear that we must be active at all those levels simultaneously to stand the best chance of making a difference. UN وهو يميز، لدى بحثه هذه النقطة، بين الإجراءات المتخذة على الأصعدة العامة والهيكلية والعملية، موضحا أن علينا أن ننشط في العمل على كافة تلك المستويات في آن واحد حتى تتهيأ لنا أفضل فرصة لإحداث التغيير.
    She acknowledged the Commission's analysis of the distinction between the procedures applied to expulsion of aliens who entered the territory of a State lawfully and those applied to aliens who might have entered the territory unlawfully. UN وأقرت بتحليل اللجنة للتمييز بين الإجراءات المطبقة على طرد الأجانب الذين يدخلون إقليم دولة بصورة قانونية والإجراءات المطبقة على الأجانب الذين يدخلون الإقليم بصورة غير قانونية.
    (a) What is the relationship between the procedures and institutional mechanisms pursuant to article 27 and the review of implementation by the COP pursuant to article 22, as well as the related provisions on communication of information pursuant to article 26? UN (أ) ما هي العلاقة بين الإجراءات والآليات المؤسسية الموضوعة عملاً بالمادة 27 واستعراض التنفيذ مـن جانب مؤتمر الأطراف عملاً بالمادة 22، فضلاً عن الأحكام ذات الصلة المتعلقة بإرسال المعلومات عملاً بالمادة 26؟
    In addition, emphasis was placed on the importance of establishing valid links between the actions reported and any measurable or meaningful change in the lives of women most affected by conflict. UN وبالإضافــة إلى هذا، جرى التأكيد على أهمية إقامة صلات صالحة بين الإجراءات المبلغ عنها وبين أي تغيير مجد أو يمكن قياسه في حياة النساء الأكثر تأثرا بالصراع.
    Many reports do not distinguish between actions implemented in the context of national policies and those developed as a consequence of the existence of the NAP. UN 9- ولا يميز العديد من التقارير بين الإجراءات المنفَّذة في سياق السياسات الوطنية وتلك المستحدثة نتيجة لوجود برنامج العمل الوطني.
    In addition, a distinction has been made between actions at different geographical levels - global, regional or national, and local. UN وفضلا عن ذلك، يميز بين الإجراءات التي تتخذ على مختلف المستويات الجغرافية - أي المستوى العالمي، والإقليمي أو الوطني، والمحلي.
    The assessment to be conducted would also review any distinctions made within these frameworks between actions taken based upon a moral and social responsibility to combat advocacy of national, racial or religious hatred on the one hand and those based upon the legal obligation to prohibit such advocacy on the other, and analyse the relative results of each; UN كما سيستعرض التقييم الذي سيُجرى أي تفريق في هذه الأطر بين الإجراءات المتخذة بناءً على مسؤولية أخلاقية أو اجتماعية لمكافحة الدعوة إلى الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية من جهة، وتلك القائمة على الواجب القانوني الذي يملي حظر هذه الدعوة من جهة أخرى، وسيحلل النتائج النسبية لكل منها؛
    UNDP is an effective thought leader and advocate that can integrate economic, social, environmental and governance issues; a bridge between actions at global, regional and country levels; and a coordinator of effort across the United Nations development system. UN والبرنامج الإنمائي قيادة فكرية رشيدة تمارس أنشطة الدعوة وبوسعها إحداث التكامل بين المسائل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية ومسائل الحوكمة؛ وجسر بين الإجراءات المتخذة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري؛ ومنسق للجهود المبذولة بشتى أجزءا منظومة الأمم المتحدة الإنمائية.
    In particular, a synthesis report is expected to add value and provide improved access to the findings of a large number of existing assessments and to highlight synergies and trade-offs between actions taken in various settings. UN وعلى وجه الخصوص، من المتوقع من تقرير تجميعي أن يضيف قيمة وأن يحسّن إمكانية الاطّلاع على النتائج التي توصل إليها عدد كبير من التقييمات الحالية، وأن يلقيَ الضوء على أوجه التآزر والمفاضلة بين الإجراءات المتخذة في شتى السياقات.
    7. Consider, where relevant, aligning the timing of regional meetings regarding illicit small arms and light weapons with the global cycle of meetings, so as to ensure, as appropriate, a maximum of synergies between actions taken at the national, regional and global levels; UN 7 - تنظر في أن توائم، عند الاقتضاء، مواعيد الاجتماعات الإقليمية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة مع الدورة العالمية للاجتماعات، وذلك لكفالة تحقيق أكبر قدر ممكن من أوجه التآزر بين الإجراءات المتخذة على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي؛
    49. States noted the consideration, where relevant, of aligning the timing of regional meetings regarding illicit small arms and light weapons with the global cycle of meetings, so as to ensure, as appropriate, a maximum of synergies between actions taken at the national, regional and global levels. UN 49 - وأشارت الدول إلى مراعاة مواءمة توقيت الاجتماعات الإقليمية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، حسب الاقتضاء، مع الدورة العالمية للاجتماعات، من أجل ضمان حد أقصى من التآزر بين الإجراءات المتخذة على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي متى كان ذلك مناسبا.
    At the international level, greater coordination should be achieved between actions launched at the multilateral, regional and national levels, with a view to creating an enabling international environment - rewarding and supporting domestic efforts towards the realization of the right to food rather than obstructing them. UN وعلى الصعيد الدولي، ينبغي تحقيق قدر أكبر من التنسيق بين الإجراءات التي شرع فيها على الصعد المتعدد الأطراف والإقليمي والوطني، وذلك بهدف خلق بيئة دولية مواتية تكافئ وتدعم الجهود المحلية الهادفة إلى إعمال الحق في الغذاء بدل أن تعرقلها.
    (b) What is the relationship between the procedures and institutional mechanisms of article 27 and the dispute settlement procedures provided for under article 28? Are they mutually exclusive, i.e. should recourse to the procedures under one article prevent any recourse under the other? UN (ب) ما هي العلاقة بين الإجراءات والآليات المؤسسية المنصوص عليها في المادة 27 وإجراءات تسوية النزاعات المنصوص عليها في المادة 28؟ هل تستبعد إحداهما الأخرى، أي هل يمنع اللجوء إلى الإجراءات المنصوص عليها في إحدى المادتين اللجوء إلى إجراءات بموجب المادة الأخرى؟
    (a) What is the relationship between the procedures and institutional mechanisms pursuant to article 27 and the review of implementation by the COP pursuant to article 22, as well as the related provisions on communication of information pursuant to article 26? UN (أ) ما هي العلاقة بين الإجراءات والآليات المؤسسية الموضوعة عملاً بالمادة 27 واستعراض التنفيذ مـن جانب مؤتمر الأطراف عملاً بالمادة 22، فضلاً عن الأحكام ذات الصلة المتعلقة بإرسال المعلومات عملاً بالمادة 26؟
    (b) What is the relationship between the procedures and institutional mechanisms of article 27 and the dispute settlement procedures provided for under article 28? Are they mutually exclusive, i.e. should recourse to the procedures under one article prevent any recourse under the other? UN (ب) ما هي العلاقة بين الإجراءات والآليات المؤسسية المنصوص عليها في المادة 27 وإجراءات تسوية النزاعات المنصوص عليها في المادة 28؟ هل تستبعد إحداهما الأخرى، أي هل يمنع اللجوء إلى الإجراءات المنصوص عليها في مادة أي لجوء إلى إجراءات بموجب المادة الأخرى؟
    The Special Rapporteur is concerned about the increasing discrepancy between the actions taken by many States and the empirical evidence of what kind of a danger suicide attacks actually pose and which methods can indeed be defined as appropriate. UN ويُعرب المقرر الخاص عن قلقه لزيادة التباين بين الإجراءات المتخذة من جانب دول كثيرة والأدلة المستمدة من التجربة بشأن الخطر الحقيقي الذي تمثله الهجمات الإرهابية والأساليب التي يمكن بالفعل اعتبارها أساليب ملائمة.
    A MATRIX STRUCTURE FOR MAPPING INTERRELATIONSHIPS among actions UN شكل لمصفوفة تنظم العلاقات المتبادلة بين الإجراءات
    Other actions included specific outreach programmes targeting unrepresented and underrepresented countries. UN وقد كان من بين الإجراءات الأخرى أيضا برامج محددة للتوعية تستهدف البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Moreover, the distinction between procedures forming part of the treaty itself and those outside it was correct. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التمييز بين الإجراءات التي تشكل جزءا من المعاهدة نفسها وتلك التي لا تشكل جزءا منها صحيح.
    A distinction should be made between those actions that are directly linked to the GHG emissions inventory, such as electricity consumption and reduction of air travel, from those that are not accounted for in this inventory. UN 11 - وينبغي التمييز بين الإجراءات التي ترتبط مباشرة بقائمة جرد انبعاثات غازات الدفيئة، كاستهلاك الكهرباء والحد من السفر الجوي، والإجراءات التي لا تدخل ضمن قائمة الجرد.
    An observation, applying generally to the paragraphs 42 and 43, was that a clearer distinction should be made between voluntary and involuntary proceedings. UN 49- وتمثلت ملاحظة، تنطبق عموما على الفقرتين 42 و43، في أنه ينبغي التمييز بوضوح أكبر بين الإجراءات الطوعية والإجراءات غير الطوعية.
    One of the actions taken by Brazil in order to ensure universal access was the compulsory licensing of an antiretroviral drug in 2007, allowing the Government to buy a generic version of that drug. UN وكان من بين الإجراءات التي اتخذتها البرازيل لكفالة حصول الجميع على العلاج الترخيص الإجباري لصنع دواء مضاد للفيروسات العكسية عام 2007، مما مكّن الحكومة من شراء نسخة جنيِسة لذلك الدواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus