"بين البالغين" - Traduction Arabe en Anglais

    • adult
        
    • between adults
        
    • among adults
        
    • between consenting adults
        
    • to adults
        
    • amongst adults
        
    • of adults
        
    • for adults
        
    • in adults
        
    • from adults
        
    • relationships
        
    Mortality in those countries has been particularly high among adult males due to non-communicable diseases, accidents, injuries and violent deaths. UN وترتفع الوفيات في هذه البلدان بوجه خاص بين البالغين من الرجال، بسبب اﻷمراض غير المعدية، والحوادث، واﻹصابات، والعنف.
    Worst affected are Haiti and the Bahamas, where adult HIV prevalence rates are above 4 per cent. UN وأشدها تضررا هايتي وجزر البهاما، حيث تزيد معدلات الانتشار بين البالغين على 4 في المائة.
    Percentage of Obesity in adult Population by Ethnicity and Sex, 1997 UN النسبة المئوية للسمنة بين البالغين حسب الانتماء الإثني والجنس، 1997
    However, the true gap between adults and children is far greater, as about 50 per cent of children infected with HIV who receive no treatment die before their second birthday. UN غير أن الفجوة الحقيقية بين البالغين والأطفال هي أكبر من ذلك كثيرا، حيث إن نحو 50 في المائة من الأطفال المصابين بالفيروس يموتون قبل بلوغ عامهم الثاني.
    The repeal of laws criminalizing consensual same-sex conduct between adults helps to ensure compliance with this State obligation. UN ويساعد إلغاء القوانين التي تجرم السلوك الجنسي بين البالغين من نفس الجنس بالتراضي على ضمان الامتثال لالتزام الدول هذا.
    Since then, Korea has seen its smoking rate decrease by 18 per cent among adults. UN ومنذ ذلك الحين، شهدت كوريا تراجعا في معدلات التدخين فيها بحوالي 18 في المائة بين البالغين.
    among adults, 19.3 per cent of men and 16.2 per cent of women are smokers. UN ومن بين البالغين نسبة 19.3 في المائة من الرجال المدخّنين ونسبة 16.2 في المائة من النساء المدخّنات.
    In due course, it will be possible to compare the distribution of risk across adult Polynesian and Melanesian populations. UN وسيكون من الممكن، في الوقت المناسب، مقارنة توزيع المخاطر بين البالغين ضمن المجموعات السكانية في بولينيزيا وميلانيزيا.
    In the neighbouring Indonesian province of Papua, a population survey confirmed that the adult prevalence was 2.4 per cent in 2006. UN وفي مقاطعة بابوا بإندونيسيا المجاورة، أكد مسح سكاني أن الانتشار بين البالغين كان 2.4 في المائة في عام 2006.
    It also raises awareness with the adult men and women on the consequences of unsafe abortions and complications during pregnancies. UN كما أنها تقوم بالتوعية بين البالغين ذكورا وإناثا بشأن عواقب ومضاعفات عمليات الإجهاض غير الآمنة أثناء الحمل.
    In Sierra Leone, the adult prevalence is currently close to 3 per cent. UN ففي سيراليون، يقترب معدل الانتشار بين البالغين حاليا من ثلاثة في المائة.
    In Sierra Leone, the adult prevalence is currently close to 3 per cent. UN ففي سيراليون، يقترب معدل الانتشار بين البالغين حاليا من ثلاثة في المائة.
    Human immunodeficiency virus (HIV) adult prevalence rate UN معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين
    Canada also recommended that Barbados decriminalize consensual sexual acts between adults of the same sex. UN وأوصت كندا أيضاً بأن ترفع بربادوس التجريم عن العلاقات الجنسية التوافقية بين البالغين من نفس الجنس.
    The law should be amended so as to abolish the crime of sodomy between adults. UN يجب تعديل القانون لإلغاء جريمة اللواط بين البالغين.
    The obligation relating to maintenance exists in all degrees between adults and adolescent brothers and sisters, and between stepfather and stepmother and stepchildren. UN فالتزامات الإعالة موجودة على كل المستويات بين البالغين والمراهقين من الإخوة والأخوات وزوج الأم وزوجة الأب والربيب.
    AIDS is now the leading cause of death among adults aged 15-44 in the region. UN وقد أصبح الإيدز الآن هو السبب الرئيسي للوفيات بين البالغين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 44 سنة في المنطقة.
    Haiti remains the worst affected with an estimated national prevalence among adults of over 6 per cent. the Bahamas have a prevalence of 3.5 per cent. UN ولا تزال هايتي هي أسوأ البلدان تضررا، إذ يقدر أن معدل انتشار الفيروس بين البالغين على الصعيد الوطني يزيد عن 6 في المائة.
    The estimated smoking prevalence among adults in 2011 was 43 per cent. UN وقد قدرت نسبة انتشار التدخين بين البالغين في عام 2011 بما يصل إلى 43 في المائة.
    It noted with concern that Grenada had maintained criminal sanctions against sexual activity between consenting adults of the same sex. UN ولاحظت بقلق أن غرينادا تبقي على العقوبات ضد النشاط الجنسي فيما بين البالغين من نفس الجنس المتراضين عليه.
    2. States Parties undertake to make the principles and provisions of the present Protocol widely known and promoted by appropriate means, to adults and children alike. UN 2 - تتعهد الدول الأطراف بنشر مبادئ وأحكام هذا البروتوكول على نطاق واسع وتعزيزه بالسبل الملائمة بين البالغين والأطفال على السواء.
    440. The Committee notes the adoption of the HIV National Strategic Plan, but is extremely concerned at the high incidence and increasing prevalence of HIV/AIDS amongst adults and children, more particularly at the high incidence of children infected at birth and at the number of children orphaned by HIV/AIDS. UN فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز 440- تلاحظ اللجنة اعتماد الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولكنها قلقة للغاية لارتفاع وزيادة الإصابة بهذا الفيروس بين البالغين والأطفال، وبوجه أخص لارتفاع عدد الأطفال المصابين به عند الولادة أو الأطفال الذين يصبحون يتامى نتيجة له.
    III. Percentage of adults Able to Read and Write UN ثالثاً: نسبة القادرين على القراءة والكتابة بين البالغين:
    Despite the lack of disaggregated data, the global literacy rate for adults with disabilities is considered to be as low as 3 per cent. UN وبالرغم من عدم وجود بيانات تفصيلية، فإن المعدل العام لمحو الأمية بين البالغين من ذوي الإعاقة يقدر بـ 3 في المائة فقط.
    From 1986 to 2001, there were 8,358 cases of thyroid cancer in Belarus, of which 716 occurred in children, 342 in adolescents and 7,300 in adults. UN وبين عامي 1986 و 2001 سُجلت 358 8 حالة من سرطان الغدة الدرقية في بيلاروس وكان 716 منها بين الأطفال و 342 بين المراهقين و 300 7 بين البالغين.
    Minors in adult detention facilities must be kept separate from adults. UN وأشار إلى أنه يجب الفصل بين البالغين والقصر المودعين في مرافق احتجاز البالغين.
    Australia expressed concern over the criminalization of consensual same-sex relationships. UN وأعربت أستراليا عن قلقها إزاء تجريم إقامة علاقات جنسية بالتراضي بين البالغين من نفس الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus