Linkages between programmes and programme components are not recognized; | UN | ولا يمكن تمييز الروابط بين البرامج والعناصر البرنامجية؛ |
Transfers between programmes and funds during 2010 are shown in table 3: | UN | عمليات التحويل بين البرامج والصناديق خلال عام 2010 كما هي مبينة في الجدول 3 |
Transfers between programmes and funds, 2010 | UN | عمليات التحويل بين البرامج والصناديق خلال عام 2010 |
In that regard, it was also noted that there were significant variations among programmes in terms of implementation. | UN | ولوحظ في ذلك الصدد أيضا أنه كان هناك تباين واسع فيما بين البرامج من حيث التنفيذ. |
She noted that the Fund recognized the importance of an equitable distribution of resource shortfalls among programmes. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق يدرك أهمية التوزيع العادل لمبالغ العجز في الموارد فيما بين البرامج. |
Building effective leadership and institutional frameworks for enhanced coordination and cohesion of programmes. | UN | بناء قيادة فعالة وأُطر مؤسسية لتعزيز التنسيق والتجانس بين البرامج. |
Accordingly, while there is no sexism in the formulation of the programmes, it is evident in the choices which men and women make between the programmes. | UN | وعليه، فإنه في حين لا يوجد تمييز حسب الجنس في وضع البرامج، فإن ذلك واضح في الاختيارات بين البرامج التي يباشرها الرجل والمرأة. |
Note 5 Transfers between programmes and funds | UN | الملاحظة 5: عمليات تحويل الأموال بين البرامج والصناديق |
Note 5: Transfers between programmes and funds | UN | الملاحظة 5: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق |
The degree of such expertise varies widely between programmes and even within different parts of the same programme. | UN | وتتراوح درجة هذه الخبرة على نطاق واسع بين البرامج وحتى ضمن مختلف أجزاء البرنامج نفسه. |
A total of 547 redeployments between programmes and 30 reclassifications were also reflected in the programme budget document. | UN | ويرد في وثيقة الميزانية البرنامجية أيضا ما مجموعه 547 وظيفة أعيد توزيعها بين البرامج و 30 وظيفة أعيد تصنيفها. |
Note 4: Transfers between programmes and funds | UN | الملاحظة 4: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق |
Note 4: Transfers between programmes and funds | UN | الملاحظة 4: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق |
Note 4: Transfers between programmes and funds | UN | الملاحظة 4: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق |
Nor is it possible to distinguish clearly between programmes and projects which are under way and ideal situations in the future. | UN | ثم إنه من المستحيل التمييز بوضوح بين البرامج والمشاريع الجارية والحالات المثالية في المستقبل. |
Those consultations are expected to continue enhancing coordination and collaborative work among programmes in major common work areas of the United Nations Secretariat in the social and economic sectors. | UN | ومن المتوقع أن تتواصل تلك المشاورات مفضية إلى تعزيز التنسيق والعمل التعاوني بين البرامج في مجالات العمل المشتركة للأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
Reports of high and low quality were spread fairly evenly among programmes. | UN | وتوزعت التقارير العالية والمتدنية الجودة بالتساوي تقريبا فيما بين البرامج. |
Those consultations are expected to continue enhancing coordination and collaborative work among programmes in major common work areas of the United Nations Secretariat in the social and economic sectors. | UN | ومن المتوقع أن تتواصل تلك المشاورات مفضية إلى تعزيز التنسيق والعمل التعاوني بين البرامج في مجالات العمل المشتركة للأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
33. A question was raised about the progress made in the UNDG on the issue of the harmonization/rationalization of programmes. | UN | 33 - وأثير سؤال عن التقدم المحرز داخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضية المواءمة بين البرامج وترشيدها. |
The relationship between the programmes and funding requirements in the flash appeal and the CAP must be clarified. | UN | ويجب أن توضح بجلاء العلاقة بين البرامج واحتياجات التمويل في النداء العاجل وعملية النداءات الموحدة. |
7. Thematic linkages. The programme approach has facilitated the strengthening of thematic linkages among the programmes and projects. | UN | ٧ - الروابط الموضوعية - يؤدي النهج البرنامجي إلى تسهيل تعزيز الروابط الموضوعية بين البرامج والمشاريع. |
In the meantime, ExCom Members would benefit from improved reporting, including comparisons across programmes. | UN | وفي الأثناء، سيستفيد أعضاء اللجنة التنفيذية من تحسّن عملية الإبلاغ، بما في ذلك المقارنة بين البرامج. |
A key challenge continues to be an adequate level of funding for core infrastructure and the achievement of a more sustainable balance between programme and core funding. | UN | ولا يزال أحد التحديات الرئيسية يتمثل في الحصول على مستوى كاف من التمويل للهياكل الأساسية الرئيسية وتحقيق توازن أكثر استدامة بين البرامج والتمويل الأساسي. |
Relevant programmes include reception and integration programmes for asylum seekers, refugees and recipients of international protection and, since 2011, annual programmes for resettlement in Spain. | UN | وتبرز من بين البرامج التي نُفذت في هذا المجال برامج استقبال وإدماج ملتمسي اللجوء واللاجئين والمستفيدين من الحماية الدولية، والبرامج السنوية لإعادة التوطين في إسبانيا، اللتان تنفذان منذ عام 2011. |
Lack of adequate financial resources and effective coordination mechanisms have been found to result in unnecessary duplication of efforts and lack of programme congruency. | UN | وقد تبين أن الافتقار إلى الموارد المالية الكافية وإلى آليات التنسيق الفعالة يؤدي إلى ازدواجية في الجهود لا داعي لها وإلى عدم التوافق بين البرامج. |
However, important challenges remain in the area of harmonization and coherence of programming and support. | UN | ومع ذلك، لا تزال تواجـَـه مشاكل كبرى فيما يتعلق بكفالة التناسـق والتماسك بين البرامج وأنشطـة الدعم. |
Approaches to gender mainstreaming varied across and within programmes | UN | تفاوتت نُهج تعميم مراعاة المنظور الجنساني بين البرامج وداخلها |