"بين البرلمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • between Parliament
        
    • between the Parliament
        
    • between parliaments
        
    • of Parliament
        
    The purpose of article 47 was to ensure respect for the distribution of powers between Parliament and the Government. UN والهدف من هذه المادة هو السهر على احترام تقاسم السلطات بين البرلمان والحكومة.
    A programme of cooperation to promote dialogue between Parliament and civil society, funded by the Canadian International Development Agency, was initiated in 1997. UN وبدأ في عام ١٩٩٧ برنامج تعاوني لتعزيز الحوار بين البرلمان والمجتمع المدني بتمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    The Expediency Council serves as an advisory body for the Supreme Leader with an ultimate adjudicating power in disputes over legislation between Parliament and the Guardian Council. UN ويقوم مجلس تشخيص مصلحة النظام بدور هيئة استشارية للمرشد الأعلى، ويتمتع بالسلطة النهائية فيما يتعلق بالبت في المنازعات بين البرلمان ومجلس الوصاية بشأن التشريعات.
    Political tensions continued in the community, as well as between the Parliament and the Government. UN واستمرت التوترات السياسية في المجتمع المحلي وكذلك بين البرلمان والحكومة.
    Still, it only provided norms to some of the matters of the state while regulating relations between the Parliament, the president, the government, as well as local government. UN ولم ينظّم الدستور إلا بعض شؤون الدولة كما نظّم العلاقات بين البرلمان ورئيس الدولة والحكومة، فضلا عن الحكومة المحلية.
    The General Secretary of INTOSAI delivered a statement about the relationship between Parliament and Audit. UN وقد أدلى الأمين العام للمنظمة ببيان بشأن العلاقة بين البرلمان ومراجعة الحسابات.
    We stress the importance of a constructive relationship between Parliament and the executive for the building of trust. UN ونؤكد أهمية قيام علاقة بناءة بين البرلمان والسلطة التنفيذية من أجل بناء الثقة.
    As a preliminary step, the participants suggested that the internal dialogue between Parliament and government be improved, with a view to facilitating the flow of information between the two. UN واقترح المشاركون، كخطوة أولية، تعزيز الحوار الداخلي بين البرلمان والحكومة وذلك بهدف تيسير تدفق المعلومات بينهما.
    Adoption is pending, owing to the political confrontation between Parliament and the Government UN لم يتم إقراره بعد نظراً إلى المواجهة السياسية بين البرلمان والحكومة
    The HRA included a mechanism for dividing responsibility between Parliament, the executive and the courts for ensuring effective protection of human rights. UN ويشتمل قانون حقوق الإنسان على آلية لتوزيع المسؤولية بين البرلمان والجهاز التنفيذي والمحاكم من أجل كفالة الحماية الفعالة لحقوق الإنسان.
    Also convinced of the role that media and parliamentary press bodies can play in scaling up communication between Parliament and the public, UN واقتناعا منها أيضا بالدور الذي يمكن أن تؤديه وسائط الإعلام وهيئات الصحافة البرلمانية في تعزيز الاتصالات بين البرلمان والجمهور العام،
    If Parliament could not accept that challenge, then the balance between Parliament and the courts might need to be changed. UN وإذا لم يكن بوسع البرلمان أن يقبل بهذا التحدي ، فقد يحتاج التوازن ما بين البرلمان والمحاكم إلى التغيير.
    Also convinced that mutual support between Parliament, government, civil society and the judiciary may effectively help to enhance human rights protection, UN واقتناعا منها أيضا بأن الدعم المتبادل بين البرلمان والحكومة والمجتمع المدني والسلطة القضائية قد يساعد بفعالية على تعزيز حماية حقوق الإنسان،
    The continuous and highly politicized confrontation between Parliament and the executive branch resulted in the delayed appointment of a Prime Minister and hindered the adoption of a legislative agenda on national priorities UN أسفرت المواجهة المستمرة والمسيَّسة بقدر كبير بين البرلمان والسلطة التنفيذية عن تأخير تعيين رئيس للوزراء وعرقلت إقرار جدول أعمال تشريعي بشأن الأولويات الوطنية
    The Government recognized NGOs and provided proper facilities for them, and parliament had established an NGO parliamentary committee with a view to creating close links between Parliament and NGOs. UN والحكومة تعترف بالمنظمات غير الحكومية وتُوفر لها التسهيلات المناسبة، وقد شكل البرلمان لجنة برلمانية للمنظمات غير الحكومية بهدف إقامة روابط وثيقة بين البرلمان وتلك المنظمات.
    In order for this exercise to be successful, the political situation should be clarified and there should be constructive interaction between the Parliament and the new team in power. UN ولكفالة نجاح هذه العملية، ينبغي توضيح الحالة السياسية وإقامة علاقات بناءة بين البرلمان والفريق الحاكم الجديد.
    The second one was establishing equality of power between the Parliament and the president to establish well-balanced branches of government. Open Subtitles الشيء الثاني كان انشاء قوّة متساوية بين البرلمان و الرئيس
    A process to support the building of good working relations between the Parliament and the Executive has been launched and another, for the development of an outreach strategy for the Members of Parliament to establish dialogue with their constituencies, was inaugurated. UN وبدأت عملية لدعم بناء علاقات عمل جيدة بين البرلمان والسلطة التنفيذية، وافتتحت عملية أخرى لوضع استراتيجية تواصل للبرلمانيين لكي يقيموا علاقات حوار مع دوائرهم الانتخابية.
    The view was expressed that with the new state of affairs in the relations between the Parliament and the Government with the new team in power, the time had come to promote active communication between the two powers and to facilitate productive working relationships. UN ورئي أنه قد حان الوقت، في ضوء الوضع الجديد للعلاقات بين البرلمان والحكومة مع تولي فريق جديد مقاليد السلطة، لتعزيز التواصل النشط بين السلطتين وتيسير علاقات عمل مثمرة.
    II. Forms of cooperation between parliaments and NHRIs UN ثانياً- أشكال التعاون بين البرلمان والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus