The High Council of Beninese Abroad was established to that end, seeking to ensure a link between the country and its diaspora. | UN | وأنشئ المجلس الأعلى لأبناء بنن في الخارج لتحقيق تلك الغاية، وهو يسعى لضمان وجود صلة بين البلد والمهجر. |
Thus, travel permits facilitated the movement of persons in this group to and fro between the country and its immediate neighbours. | UN | لذلك كانت تصاريح السفر تسهّل حركة الأشخاص في هذه الفئة - ذهابا وإيابا بين البلد والبلدان المجاورة له مباشرة. |
Emphasis was placed on the importance of active dialogue between the country under review and the experts. | UN | وقد شُدّد على أهمية إجراء حوار نشط بين البلد قيد الاستعراض والخبراء. |
Emphasis was placed on the importance of active dialogue between the country under review and the experts of the other two countries. | UN | وتم التشديد على أهمية الحوار النشط بين البلد قيد الاستعراض والخبراء من البلدين الآخرين. |
An alternative, when one or more regional hubs are already well established, is to ensure good connections between the country and the regional hubs. | UN | ومن البدائل المتاحة لذلك، عند وجود محور إقليمي أو أكثر من قبل، كفالة اتصالات جيدة بين البلد والمحاور اﻹقليمية. |
(v) Interactive dialogue between the country under review and the Council would take place in the working group; | UN | ' 5` تعقد جلسات التحاور بين البلد قيد الاستعراض والمجلس في إطار الفريق العامل؛ |
Interactive dialogue between the country under review and the Council will take place in the Working Group; | UN | :: سيجري في إطار الفريق العامل حوار تفاعلي بين البلد موضع الاستعراض والمجلس؛ |
With adoption of the amendment to article 20, paragraph 1, communications between the country and the Committee have become faster and more effective. | UN | ومع إقرار التعديل على الفقرة 1 من المادة 20، أصبحت الاتصالات بين البلد واللجنة أكثر سرعة وفعالية. |
The scheme calls for a sharing of expenses between the country providing the experts, the beneficiary country and FAO. | UN | ويدعو المشروع الى تقاسم النفقات بين البلد الذي يقدم الخبراء والبلد المستفيد والفاو. |
The effectiveness of the action for recovery would then depend, inter alia, on whether provision was made by agreement for judicial cooperation between the country where the action was instituted and the country where the fraud occurred. | UN | وتتوقف فعالية دعوى الاسترداد آنذاك، في جملة أمور، على ما إذا كان هناك اتفاق للتعاون القضائي بين البلد الذي أقيمت فيه الدعوى والبلد الذي حدث فيه الغش. |
Indonesia continued to encourage the international community to work more collaboratively in order to create an environment that fostered dialogue and cooperation between the country concerned and the international community. | UN | وتواصل إندونيسيا تشجيع المجتمع الدولي على العمل بمزيد من التعاون من أجل تهيئة بيئة تعزز الحوار والتعاون بين البلد المعني والمجتمع الدولي. |
In some cases, legislation may specify this to be an " extradition treaty " between the country and a foreign State. | UN | وقد تَصِفُها التشريعات في بعض الحالات وَصْفاً خاصًّا بأنها " معاهدة تسليم " بين البلد المعني ودولة أجنبية. |
In doing so, the programme will help to boost food security and develop sustainable jobs for the poorest and most vulnerable groups, including women, in the next five years as part of the agreement between the country and UNIDO. | UN | وسوف يساعد بذلك على تعزيز الأمن الغذائي وتهيئة فرص عمل مستدامة لفائدة أضعف الفئات وأفقرها، بما في ذلك النساء، خلال فترة الخمس سنوات المقبلة كجزء من الاتفاق المبرم بين البلد واليونيدو. |
It was important to focus on technical assistance and capacity-building in the work of country mandates and not to resort to accusations that affected relations between the country concerned and the mandate holder. | UN | ومن الهام التركيز على المساعدة التقنية وبناء القدرات في عمل ذوي الولايات القطرية وعدم اللجوء إلى توجيه الإتهامات التي تُضر بالعلاقات بين البلد المعني والشخص الذي أسندت إليه ولاية. |
While it was recognized that the reports were agreed between the country under review and the reviewing States, some speakers noted the importance of ensuring consistency among the executive summaries, as they were public documents. | UN | ومع أنه يُسلّم بأنَّ الاتفاق على التقارير يجري بين البلد المستعرَض والدولتين المستعرِضتين، فقد أشار بعض المتكلّمين إلى أهمية كفالة الاتّساق بين الخلاصات الوافية، لأنها من الوثائق العامة. |
We call for more regular interactions in the future between the country holding the July presidency of the Council and the wider membership of the United Nations, in order to help enhance the quality of the reports. | UN | ونطالب بالمزيد من التفاعلات المنتظمة في المستقبل بين البلد الذي يتولى رئاسة المجلس والعضوية الواسعة للأمم المتحدة، بغية المساعدة على النهوض بنوعية التقارير. |
21. Interactive dialogue between the country under review and the Council will take place in the working group. | UN | 21 - سيجري الحوار التفاعلي بين البلد موضع الاستعراض والمجلس في إطار الفريق العامل. |
21. Interactive dialogue between the country under review and the Council will take place in the working group. | UN | 21- سيجري الحوار التفاعلي بين البلد موضع الاستعراض والمجلس في إطار الفريق العامل. |
21. Interactive dialogue between the country under review and the Council will take place in the working group. | UN | 21- سيجري الحوار التفاعلي بين البلد موضع الاستعراض والمجلس في إطار الفريق العامل. |
21. Interactive dialogue between the country under review and the Council will take place in the working group. | UN | 21- سيجري الحوار التفاعلي بين البلد موضع الاستعراض والمجلس في إطار الفريق العامل. |
(a) It should be recognized that the arrangements regarding exchange of information worked out by country A with country B need not parallel those worked out between country A and country C or between country B and country C. The arrangements should in the first instance be responsive to the needs of the two countries directly involved and need not be fully parallel in every case just for the sake of formal uniformity. | UN | (أ) ينبغي الإقرار بأن الترتيبات المتعلقة بتبادل المعلومات التي أبرمها البلد ألف مع البلد باء لا يلزم بالضرورة أن تكون موازية للترتيبات القائمة بين البلد ألف والبلد جيم أو بين البلد باء والبلد جيم. وينبغي أن تستجيب الترتيبات بالدرجة الأولى لاحتياجات البلدين المعنيين مباشرة وليس من الضروري أن تكون متوازية بشكل تام في جميع الحالات لمجرد التوحيد الشكلي لا غير. |