The critical link between funding and programming was recognized. | UN | وجرى التسليم بوجود رابطة حاسمة بين التمويل والبرمجة. |
The link between funding and results strengthened in strategic planning frameworks | UN | تعزيز الروابط بين التمويل والنتائج في أطر التخطيط الاستراتيجي |
The link between funding and results strengthened in strategic planning frameworks | UN | تعزيز الرابطة بين التمويل والنتائج في أطر التخطيط الاستراتيجي |
We must underline the interaction between financing for development and the Millennium Development Goals (MDGs), especially that linked to MDG 8. | UN | ولا بد لنا أن نؤكد على التفاعل بين التمويل لأغراض التنمية والأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة التفاعل المرتبط بالهدف 8. |
In particular, it is the limitation of the public sector in providing guidance and coverage for an adequate link between financing and development that constitutes the principal reason for the low involvement of the banking sector in the more profuse financing of the economy. | UN | والسبب الرئيسي في قلة انخراط القطاع المصرفي في تمويل الاقتصاد هي القيود التي تثني القطاع العام عن توفير التوجيه والتغطية اللازمين لإقامة رابط ملائم بين التمويل والتنمية. |
This review would also explore the relationship between funding provided for emergencies and resources made available for development programming. | UN | وسوف يستطلع هذا الاستعراض أيضا العلاقة بين التمويل المقدم للطوارئ والموارد التي يتم توفيرها للبرامج اﻹنمائية. |
The link between funding and results strengthened in strategic planning frameworks | UN | تعزيز الرابطة بين التمويل والنتائج في أطر التخطيط الاستراتيجي |
There is a gap, however, between funding provided for POPs activities through the GEF and the funding identified as needed to fulfill obligations under the Stockholm Convention. | UN | ومع ذلك، هناك فجوة بين التمويل المقدَّم لأنشطة الملوّثات العضوية الثابتة عن طريق مرفق البيئة العالمية والتمويل المحدّد بوصفه لازماً لتحقيق الالتزامات بموجب اتفاقية استكهولم. |
Further efforts are required to differentiate between funding for conventional technical cooperation activities, and those specifically related to SSC. | UN | ويلزم بــذل مزيد من الجهود للتمييز بين التمويل الأنشطة التقليدية للتعاون التقني وبين الأنشطة التي تتعلق تحديداً بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Further efforts are required to differentiate between funding for conventional technical cooperation activities, and those specifically related to SSC. | UN | ويلزم بــذل مزيد من الجهود للتمييز بين التمويل الأنشطة التقليدية للتعاون التقني وبين الأنشطة التي تتعلق تحديداً بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
While highlighting the importance of making the current funding system impartial, more efficient, flexible and transparent, the Joint Evaluation also underscored the need for a better alignment between funding and the principles of good governance. | UN | وفي حين أن التقييم المشترك أبرز أهمية جعل نظام التمويل الحالي محايدا وأكثر كفاءة ومرونة وشفافية، فإنها أكدت الحاجة إلى مواءمة أفضل بين التمويل ومبادئ الحكم الرشيد. |
24. The representative of the Republic of Korea underlined that the success of the MYFF lay in the linkage between funding and results. | UN | 24 - وأكد ممثل جمهورية كوريا أن نجاح إطار التمويل المتعدد السنوات يكمن في الصلة بين التمويل والنتائج. |
A comprehensive review of the funding of humanitarian programmes would now be appropriate, which could also explore the relationship between funding provided for emergencies and resources made available for development programming. | UN | ومن الملائم اﻵن إجراء استعراض شامل لتمويل البرامج اﻹنسانية، بما يتيح استكشاف آفاق العلاقة بين التمويل المقدم لحالات الطوارئ والموارد التي أتيحت ﻷغراض برمجة التنمية. |
He also noted that, for the first time, the report distinguished between funding for development-related activities and humanitarian assistance, an aspect which would be further refined in the following year's report. | UN | وأشار أيضا إلى أن التقرير يميز، للمرة الأولى، بين التمويل من أجل الأنشطة المتصلة بالتنمية والمساعدات الإنسانية، وهو جانب ستجري مواصلة تنقيحه في تقرير السنة القادمة. |
:: Informal interactive dialogue: The link between financing for development and achieving the Millennium Development Goals: the road to the 2010 high-level event. | UN | :: الحوار التفاعلي غير الرسمي: الصلة بين التمويل من أجل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: الطريق صوب المناسبة الرفيعة المستوى عام 2010. |
This means that a further analysis of the optimal mix between financing and adjustment, as well as the catalytic effects of Fund-supported programmes, is required. | UN | وهذا يعني أن ثمة حاجة إلى مزيد من التحليل للمزج الأمثل بين التمويل والتسوية، وكذلك التأثيرات الحفازة للبرامج المدعومة من الصندوق. |
26. The link between financing for development and the achievement of the Millennium Development Goals could not be overemphasized and the status of the implementation of the Monterrey Consensus should be reviewed as soon as possible. | UN | 26- والصلة بين التمويل من أجل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن الإفراط في التشديد عليها، وينبغي إعادة النظر في حالة تنفيذ توافق آراء مونتيري بأسرع ما يمكن. |
Coherence and coordination between financing under the guidance of the Meeting of the Parties to the Copenhagen Agreement and various financial mechanisms and individual funds should be encouraged and facilitated in order to reduce fragmentation, strengthen synergy and build on their comparative advantages in the implementation of this Agreement and promote access to a wide variety of available funding sources. | UN | ينبغي تشجيع وتيسير الاتساق والتنسيق بين التمويل بتوجيه من اجتماع الأطراف في اتفاق كوبنهاغن ومختلف الآليات المالية وفرادى الصناديق من أجل الحدّ من التفتت وتعزيز التآزر والبناء على مزاياها النسبية في تنفيذ هذا الاتفاق وتعزيز الوصول إلى مجموعة متنوعة وواسعة من مصادر التمويل المتاحة. |
Each project combines GEF funding with resources from governments and other donors to enhance the capacities of people and institutions to utilize the information, knowledge and technology needed to harmonize the protection of the global environment with the development of prosperous local economies. | UN | ويجمع كل مشروع من المشاريع ما بين التمويل الذي يقدمه المرفق والموارد المتأتية من الحكومات وغيرها من الجهات المانحة وذلك لتعزيز قدرات الشعوب والمؤسسات على الإفادة من المعلومات والمعارف والتكنولوجيات اللازمة لمواءمة حماية البيئة العالمية مع جعل الاقتصادات المحلية مزدهرة. |
The Agency hoped that the imbalance between the funding made available for special initiatives and that for regular programmes would be rectified in the near future. | UN | وتأمل الوكالة أن تتمﱠ في المستقبل القريب معالجة الخلل بين التمويل المتاح للمبادرات الخاصة وتمويل البرامج العادية. |
It is important to find a balance between sufficient funding for security arrangements and well-funded responses to humanitarian emergencies. | UN | ومن المهم إيجاد توازن بين التمويل الكافي للترتيبات الأمنية والاستجابات الجيدة التمويل لحالات الطوارئ الإنسانية. |