"بين الجمهورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • between the Republic
        
    • between the DPRK
        
    Security Cooperation Treaty of 1998 between the Republic of Yemen and the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya UN اتفاقية التعاون الأمني بين الجمهورية اليمنيـة والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى لعام 1998:
    Security Cooperation Treaty of 2002 between the Republic of Yemen and the State of Qatar UN اتفاقية للتعاون الأمني بين الجمهورية اليمنية ودولة قطر لعام 2002:
    This objection shall not preclude the entry into force of the Covenant between the Republic of Turkey and Sweden. UN ولن يحول هذا الاعتراض دون بدء نفاذ العهد بين الجمهورية التركية والسويد.
    Developments in the dispute between the Republic of Yemen and Eritrea concerning the Hanish islands UN تطورات النزاع بين الجمهورية اليمنية واريتريا حول جزر حنيش
    It is the firm commitment of the DPRK to seek a negotiated peaceful solution to the nuclear issue between the DPRK and the United States. UN وتلتزم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التزاماً ثابتاً بالسعي إلى إيجاد حل سلمي يتم التفاوض عليه للقضية النووية المطروحة بين الجمهورية والولايات المتحدة.
    Developments in the dispute between the Republic of Yemen and Eritrea concerning the Hanish islands UN تطورات النزاع بين الجمهورية اليمنية واريتريا حول جزر حنيش
    These clones, manning of a whole network of tracking stations, are all that stands between the Republic and invasion. Open Subtitles هؤلاء المستنسخون تم ارسالهم الى محطات رصد التحركات والتى تقف بين الجمهورية والغزاة
    The first ever sanctioned meeting between the Republic and the Separatists will be held. Open Subtitles الذي اقر اول اجتماع بين الجمهورية والانفصاليين
    Many lives get caught between the Republic and the Separatists. Open Subtitles الكثير من الارواح قد انقضت بين الجمهورية والانفصاليين
    Once-promising negotiations between the Republic and the separatists are now in shambles following a droid suicide bombing on the capitol city-planet of Coruscant. Open Subtitles حالما المفاوضات الواعدة بين الجمهورية و الانفصاليين الان فى خراب تتبع بهجوم انتحاري الى على عاصمة مدينة الكوكب كوراسونت
    4. With regard to paragraph 7, there are no import or export activities between the Republic of Yemen and the Islamic Republic of Iran relating to the materials or items mentioned in documents S/2006/814 and S/2006/815. UN 4 - أما بشأن الفقرة 7، فلا يوجد بين الجمهورية اليمنية أو رعاياها من جهة وإيران من جهة أخرى أية أنشطة تصدير أو استيراد للمواد أو الأصناف الواردة في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815.
    The relations between the Republic of Poland and the Roman Catholic Church are laid down in the Concordat, i.e. the international agreement between Poland and the Vatican, and in the Law on State-Church relations. UN وترد تفاصيل العلاقات بين الجمهورية البولندية وكنيسة الروم الكاثوليك في الاتفاقية البابوية، أي الاتفاق الدولي بين بولندا والفاتيكان، وفي القانون الخاص بالعلاقة بين الدولة والكنيسة.
    The relations between the Republic of Poland and the Roman Catholic Church are laid down in the Concordat, i.e. the international agreement between Poland and the Vatican, and in the Law on Relations between State and Church. UN وترد تفاصيل العلاقات بين الجمهورية البولندية وكنيسة الروم الكاثوليك في الاتفاقية البابوية، أي الاتفاق الدولي بين بولندا والفاتيكان، وفي القانون الخاص بالعلاقة بين الدولة والكنيسة.
    The International Border Agreement between the Republic of Yemen and the Sultanate of Oman consists of 10 key articles and two annexes. UN 227- اتفاقية الحدود الدولية بين الجمهورية اليمنية وسلطنة عمان والتي تحتوي على عشر مواد رئيسية مرفق بها ملحقان.
    This Act facilitates the provision of evidence and the execution of sentences in criminal cases and the confiscation and transfer of the proceeds of crime between the Republic and foreign States. UN يسهل هذا القانون مسألة تقديم الأدلة وتنفيذ الأحكام الصادرة في القضايا الجنائية ومصادرة وتحويل عوائد الجرائم فيما بين الجمهورية والدول الأجنبية.
    This Act also facilitates the provision of evidence and the execution of sentences in criminal cases and the confiscation and transfer of the proceeds of crime between the Republic and foreign States. UN ويسهل هذا القانون أيضا مسألة تقديم الأدلة وتنفيذ الأحكام الصادرة في القضايا الجنائية ومصادرة وتحويل عوائد الجرائم فيما بين الجمهورية والدول الأجنبية.
    The Ministers further welcomed the establishment of diplomatic relations between the Republic of Lebanon and the Syrian Arab Republic as a step towards the further strengthening of their relations. UN كما عبر الوزراء عن ارتياحهم لإقامة العلاقات الدبلوماسية بين الجمهورية اللبنانية والجمهورية العربية السوريّة، كخطوة نحو تعزيز العلاقات بينهما لاحقاً.
    To settle adjudication disputes which may arise between the Republic, a federal State, a municipality or another public body when the other party is one of these entities, except in the case of disputes between municipalities in the same state, in which case the law may assign the case to another court; UN `4` تسوية المنازعات القضائية التي قد تنشب بين الجمهورية أو ولاية اتحادية أو مجلس محلي أو هيئة عامة أخرى عندما يكون الطرف الآخر واحداً من هذه الكيانات، باستثناء حالات المنازعات التي تكون بين مجالس محلية في نفس الولاية، وفي هذه الحالة يجوز للقانون إحالة القضية إلى محكمة أخرى؛
    It should be noted however that extradition between the Republic and a foreign State is not dependent upon the existence of an Agreement and can take place on an ad hoc basis as indicated in paragraph 3.2.2 above. UN بيد أنه من الجدير بالملاحظة أن تبادل المجرمين بين الجمهورية ودولة أجنبية لا يتوقف على وجود اتفاق، بل يمكن أن يجري في حالات خاصة على النحو المبين في الفقرة 3-2-2 أعلاه.
    Each political dialogue between the DPRK and EU was attended by the human rights experts of the former to provide explanation and clarification to the latter's questions. UN وشارك في كل حوار جرى بين الجمهورية والاتحاد خبراء كوريون في حقوق الإنسان قدموا التفسيرات والتوضيحات رداً على أسئلة ممثلي الاتحاد.
    These above-mentioned activities took place within only two years since the beginning of human rights dialogues between the DPRK and EU. UN وقد جرت هذه الأنشطة خلال فترة لم تتجاوز السنتين في أعقاب بدء الحوارات الخاصة بحقوق الإنسان بين الجمهورية والاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus