The negative stereotyping of certain religions continued, hence the importance of the measures being undertaken to promote a dialogue among civilizations. | UN | وتواصل التنميط السلبي لبعض الأديان، ومن ثم كانت أهمية التدابير التي يجري اتخاذها للتشجيع على إجراء حوار بين الحضارات. |
Her country, for its part, supported programmes and policies that encouraged dialogue among civilizations and religions and promoted a culture of peace. | UN | وقالت إن بلدها يؤيد من جانبه البرامج والسياسيات التي تشجع على الحوار بين الحضارات وبين الأديان وعلى تعزيز ثقافة السلام. |
Much of the future of humankind depends on peaceful coexistence and cooperation among civilizations, cultures and faiths. | UN | ومستقبل البشرية يتوقف في جانب كبير منه على التعايش السلمي والتعاون بين الحضارات والثقافات والأديان. |
The Belarusian delegation believes that young people should play an eminent role in furthering successful dialogue among civilizations. | UN | ويعتقد الوفد البيلاروسي أنه ينبغي للشباب أن يؤدّوا دوراً بارزاً في تعزيز الحوار الناجح بين الحضارات. |
Moreover, it was bent on ensuring that the counter-terrorism effort did not under any circumstances constitute a struggle between civilizations or religions. | UN | كما أن بلده يسعى إلى أن لا تشكل جهود مكافحة الإرهاب بأي حال من الأحوال صراعاً بين الحضارات أو الأديان. |
Enhance dialogue among civilizations and Religions, and promote tolerance and understanding among peoples of different cultures, religions and beliefs. | UN | :: دعم الحوار فيما بين الحضارات والأديان وتعزيز التسامح والفهم فيما بين الشعوب المختلفة الثقافات والأديان والمعتقدات. |
He welcomed all initiatives to promote dialogue among civilizations, cultures and religions. | UN | ورحب بجميع المبادرات الرامية إلى إقامة حوار بين الحضارات والثقافات والأديان. |
Dialogue among civilizations is possible and desirable, for it is neither possible nor desirable to impose uniformity on cultures and civilizations. | UN | والحوار بين الحضارات ممكن ومرغوب، ذلك أنه من غير الممكن أو المرغوب فيه أن يفرض التماثل على الثقافات والحضارات. |
Dialogue among civilizations is necessary to facilitate and enhance cross-cultural understanding. | UN | والحوار بين الحضارات ضروري لتيسير وزيادة التفاهم المتبادل بين الثقافات. |
One delegation suggested that a Web page be developed for the upcoming United Nations Year of Dialogue among civilizations. | UN | واقترح أحد الوفود إنشاء صفحة على الشبكة العالمية ﻷجل سنة اﻷمم المتحدة، المقبلة، للحوار فيما بين الحضارات. |
The matter of dialogue among civilizations is on the agenda of the United Nations and the OIC. | UN | إن مسألة الحـــوار بين الحضارات تــرد في جدول أعمال منظمة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹســـلامي. |
Dialogue among civilizations should not be addressed in the abstract, academically. | UN | وينبغي عدم تناول الحوار بين الحضارات بطريقة مجردة أو نظرية. |
Operative paragraph 3, like last year's resolution, invites all to further intensify their programmes to promote dialogue among civilizations. | UN | الفقرة 3 من المنطوق، مثل قرار العام الماضي، تدعو الجميع إلى مواصلة تكثيف برامجهم لترويج مفهوم الحوار بين الحضارات. |
Therefore, we should take this new force of globalization and give it a human face through dialogue among civilizations. | UN | ولهذا، علينا أن نأخذ هذه القوة الجديدة للعولمة ونضفي عليها صبغة إنسانية من خلال الحوار بين الحضارات. |
Item 32 United Nations Year of Dialogue among civilizations | UN | البند 32 سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات |
No doubt, dialogue among civilizations has a special place in charting the way and promoting understanding and tolerance in these troubled times. | UN | ولا شك في أن الحوار بين الحضارات له موضع خاص في رسم الطريق وتعزيز التفاهم والتسامح في هذه الأوقات العصيبة. |
Dialogue among civilizations should be further encouraged and should be free from political prejudice and confrontational attitudes. | UN | وينبغي المزيد من تشجيع الحوار بين الحضارات وأن يكون متحررا من التحيز السياسي والمواقف المتواجهة. |
It emphasized that a commitment to dialogue among civilizations and cultures also represents a commitment against terrorism. | UN | وأكد القرار أن أي التزام بشأن الحوار بين الحضارات والثقافات يمثل أيضا التزاما بمكافحة الإرهاب. |
That is a clear example of cooperation among civilizations. | UN | ويشكل ذلك مثالا واضحا على التعاون بين الحضارات. |
In the same vein, one delegate noted that the dialogue between civilizations, initiated by UNESCO, should be further encouraged. | UN | وفي نفس الاتجاه، لاحظ أحد المندوبين أنه ينبغي الاستمرار في تشجيع الحوار بين الحضارات الذي استهلته اليونسكو. |
In 2001, the report concentrates in particular on UNU work on the dialogue of civilizations, international environmental governance and water. | UN | وفي عام 2002 يركِّز التقرير بوجه خاص على أعمال الجامعة المتصلة بالحوار بين الحضارات والإدارة البيئية الدولية والمياه. |
Of course, those objectives involve the promotion of dialogue between cultures, religions and, more broadly speaking, civilizations. | UN | وبطبيعة الحال، تنطوي تلك الأهداف على تعزيز الحوار بين الثقافات والأديان، وبعبارة أوسع، بين الحضارات. |
One of the universally accepted themes is the promotion of the ideas of tolerance, non-discrimination, and intercultural and interfaith dialogue. | UN | وأحد المواضيع المقبولة عالميا هو تعزيز أفكار التسامح، وعدم التمييز والحوار بين الحضارات والأديان. |
But a fruitful dialogue among cultures cannot take place without universal values. | UN | لكنّه لا يمكن قيام حوار مثمر بين الحضارات بدون قِيم عالمية. |
Alexander's invasion of the East was a true clash of civilisations. | Open Subtitles | غزو ? الاسكندر للشرق وكان اشتباك حقيقي بين الحضارات. |